价值百万英镑的名画在拍卖成交瞬间自毁粉碎
日期:2018-10-08 22:12

(单词翻译:单击)

British street artist Banksy has stunned the art world with arguably his most audacious prank yet, self-destructing one of his best-known works moments after it fetched more than 1 million pounds at auction in London.
近日,英国街头艺术家班克斯实施了可能是他迄今最大胆的恶作剧,震惊了整个艺术界。在伦敦以超百万英镑的价格将自己最知名的作品之一拍卖后,他竟然自行销毁了这幅作品。
"Girl with Balloon" had just sold at Sotheby's for 1.04 million pounds when it unexpectedly passed through a shredder hidden in the frame.
《手持气球的女孩》在苏富比拍卖行以104万英镑售出,随后便出人意料地穿过画框中隐藏的碎纸机。
Banksy posted a video last Saturday on his Instagram page accompanied by a quote attributed to Pablo Picasso -- "the urge to destroy is also a creative urge" -- showing the stunt unfolding and how the artist pulled it off.
上周六,班克斯在Instagram页面上发布了一则视频,展示了恶作剧上演的过程以及他是如何成功恶作剧的,配文引用了巴勃罗·毕加索的一句话:“毁灭的欲望也是创造的欲望”。

价值百万英镑的名画在拍卖成交瞬间自毁粉碎

"A few years ago I secretly built a shredder into a painting, in case it was ever put up for auction," read captions displayed over footage of a man crafting the device into a faux-gilt frame.
在该视频片段中,一名男子将碎纸机植入假的镀金画框。视频配有如下字幕:“几年前我在一幅画作里秘密安装了一台碎纸机,以防有一天这幅画被拍卖”。
The video later shows scenes from Sotheby's, where onlookers are left aghast as an alarm sounds and most of the image drops down through the frame and is left shredded.
该视频随后展示了苏富比拍卖行的现场景象:警铃响起,画作有一大部分沿着画框下滑并被切碎,旁观者目瞪口呆。
"It appears we just got Banksy-ed," said Alex Branczik, Sotheby's head of contemporary art for Europe, in a press release.
苏富比欧洲当代艺术部主管阿莱克斯·布莱希克在新闻稿中表示:“我们似乎被班克斯摆了一道。”

分享到
重点单词
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • balloonn. 气球 vt. 使膨胀 vi. 如气球般膨胀,激增
  • creativeadj. 创造性的
  • urgevt. 驱策,鼓励,力陈,催促 vi. 极力主张 n.
  • stuntn. 特技,阻碍成长 vt. 阻碍成长,表演特技
  • contemporaryn. 同时代的人 adj. 同时代的,同时的,现代的
  • unexpectedlyadv. 未料到地,意外地
  • devicen. 装置,设计,策略,设备
  • audaciousadj. 无畏的,放肆的,大胆创新的
  • quoten. 引用 v. 引述,举证,报价