电影《红海行动》将角逐第91届奥斯卡最佳外语片
日期:2018-10-05 14:48

(单词翻译:单击)

"Operation Red Sea" will represent China's Hong Kong Special Administration Region to compete for the Best Foreign Language Film honor at the 91st Academy Awards, the film's official Sina Weibo account announced last Monday.
电影《红海行动》的官方新浪微博于上周一宣布,该片将代表中国香港特别行政区角逐第91届奥斯卡最佳外语片奖。
The film's director Dante Lam said on Weibo that he felt honored that the film is gaining recognition, and thanked the crew and everyone's support.
该电影的导演林超贤在微博上称,他对这部电影获得认可感到荣幸,并感谢剧组人员和大家的支持。
The story of "Operation Red Sea" was adapted from an evacuation operation carried out in 2015, when the People's Liberation Army Navy sent a warship to war-battered Yemen and relocated nearly 600 Chinese citizens.
《红海行动》的故事改编自2015年的一次撤离行动,当时中国人民解放军海军向饱受战争蹂躏的也门派遣了一艘军舰,并重新安置了近600名中国公民。

电影《红海行动》将角逐第91届奥斯卡最佳外语片

The film, released in February, has raked in 3.65 billion yuan and occupied the top spot in China's film market so far in 2018, only second to "Wolf Warrior 2," the top-grossing film of all time in China.
这部电影于今年2月上映,目前已获得36.5亿元的票房,并在2018年迄今为止占据了中国电影市场的榜首位置,仅次于中国有史以来票房最高的电影《战狼2》。
"Operation Red Sea" has won many domestic awards, including the award for Best Feature Film at the 14th Changchun Film Festival, Best Visual Effects at the 2018 Beijing International Film Festival, and Best Film at the 25th Beijing College Student Film Festival.
《红海行动》获得多项国内奖项,包括第14届长春电影节最佳故事片奖、2018年北京国际电影节最佳视觉效果奖、第25届北京大学生电影节最佳影片奖。
This time, the military blockbuster will compete with 10 other foreign language films across the world, including "Shoplifters" from Japan, "Burning" from South Korea, and "Memoir of Pain" from France.
这一次,这部军事大片将与全球其他10部外语片展开竞争,包括日本的《扒手》、韩国的《燃烧》和法国的《痛苦》。

分享到
重点单词
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • announced宣布的
  • competevi. 竞争,对抗,比赛
  • occupiedadj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc
  • memoirn. 传记,实录 (复数)memoirs: 回忆录,自传
  • domesticadj. 国内的,家庭的,驯养的 n. 家仆,佣人
  • warriorn. 勇士,战士,武士
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • recognitionn. 认出,承认,感知,知识
  • academyn. 学院,学术,学会