澳洲袋鼠乱入女子足球赛 上场当上'守门员'
日期:2018-07-06 16:04

(单词翻译:单击)

A women's soccer game between Canberra FC and Belconnen United Blue Devils at Deakin, Australia, was delayed for half an hour after a large grey kangaroo hopped onto the field.
近日,堪培拉足球俱乐部和贝尔康纳蓝色魔鬼联合队在澳大利亚的迪肯举行了一场女子足球赛,不料一只灰色大袋鼠跳进球场,比赛因此被迫暂停半小时。
A clip of the incident shows the marsupial leaping over a fence to get into the pitch during halftime, then setting itself in front of the goal, presumably becoming the first goalie of its kind.
该事件的一段录像显示,中场休息时这只袋鼠越栏进入球场,然后蹲坐在球门前。它大概是同类中第一个当上“守门员”的袋鼠。
It leaves for the car park but returns during the second half of play, scaring away players as it bounds across the field.
它后来离开球场去了停车场,但在下半场比赛中又折了回来,在球场上跳来跳去吓跑了球员。

澳洲袋鼠乱入女子足球赛 上场当上'守门员'

Officials tried to shoo it away with a ball but the kangaroo simply played around with it, giving it a few kicks and even sent "a good quality pass."
工作人员试图用球把它赶走,但袋鼠却玩起球来,踢了几次,甚至还给出一记“质量很高的传球”。
The Belconn United coach wasn't too impressed, though, with the animal subbing in. So he got on his ute and managed to corral it out the gate.
尽管如此,贝尔康纳联合队的教练却并不觉得这位动物替补怎么样。于是他上了自己的ute汽车,将袋鼠从球门前赶走。
Russ Gibbs, who was commentating on the women's football game in Canberra, said it was the first time he'd seen such a pitch invasion in his 15 years of football commentary. "It was one of the weirdest things I've ever commentated on."
在堪培拉解说这场女子足球比赛的罗斯·吉布斯称,这是自己15年足球解说生涯中第一次目睹这样的乱入。“这是我解说历史上遇到的最古怪的事情之一。”

分享到
重点单词
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • fencen. 栅栏,围墙,击剑术 n. 买卖赃物的人 v. 用篱
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • coachn. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱 v
  • corraln. 畜栏 vt. 赶入,围住,聚集
  • commentaryn. 实况报道,现场解说,评论,注释,批评
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的
  • invasionn. 侵入,侵略
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • pitchn. 沥青,树脂,松脂 n. 程度,投掷,球场,音高 v