美国首个州立大学宣布认可中国高考成绩
日期:2018-06-21 15:26

(单词翻译:单击)

The University of New Hampshire will become the first state university in the U.S. to accept the Gaokao -- a standard Chinese entrance exam similar to the SAT -- in an effort to attract more foreign students.
新罕布什尔大学将成为美国第一所认可高考成绩(与SAT类似的标准中国大学入学考试)的州立大学,以吸引更多的外国学生。
During of the 2015-2016 school year, almost 330,000 Chinese students were studying in the U.S., the largest number of any foreign country, and that figure is thought be closer to 375,000 for the academic year that just ended.
在2015-2016学年期间,约有33万名中国学生在美国学习,成为外国学生人数最多的国家,而这一数字据信在刚刚结束的学年将接近37.5万。
Gaokao literally means High Exam. It refers to the annual National Higher Education Entrance Exam in China, similar in format to the SAT in the United States.
高考的字面意思即高级考试。它指的是在中国举办的年度国家高等教育入学考试,形式与美国的SAT类似。

美国首个州立大学宣布认可中国高考成绩

Millions of Chinese high school seniors who sit through this highly competitive multi-subject exams each year see it as a life-defining moment.
每年,数百万的中国高中生都会参加这个竞争激烈的多科目考试,他们将其视为一个定义人生的时刻。
Graduates who make it into top universities often end up in top companies and with good careers. Those who fail to enter university are often condemned to a life with little prospects.
成为顶尖大学的毕业生,最后往往都能进入顶级公司,拥有良好的职业生涯。那些不能进入大学的人则通常会被视为没有什么前途。
There are already many universities in Canada, England and other countries who accept the results of the Gaokao.
目前已经有很多加拿大、英国和其他国家的大学认可了高考成绩。

分享到
重点单词
  • competitiveadj. 竞争的,比赛的
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • prospectsn. 预期;前景;潜在顾客;远景展望
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,