徒手爬四楼救小孩 马里'蜘蛛侠'将获法国公民身份
日期:2018-06-07 17:10

(单词翻译:单击)

A Malian migrant, hailed as a hero after mounting a daring rescue to save a small boy dangling from a balcony in Paris, is to be made a French citizen.
近日,一位马里移民在巴黎勇敢施救,成功救下一名悬挂在阳台外面的小男孩,被人们称赞为英雄。他将获得法国公民身份。
Mamoudou Gassama won widespread praise after climbing the outside of the building to save the four-year-old.
马穆杜·贾萨玛徒手爬楼,救下4岁幼童的事迹备受赞誉。
Video showed him being cheered on by spectators as he pulled himself from balcony to balcony to the fourth floor.
视频显示,他从外面的阳台一层接一层地爬到4楼时,底下的人群不断给他打气。
The video went viral and Gassama, who has been nicknamed "Spider-Man" for reaching the boy in the nick of time, was swiftly granted a meeting at the Elysee Palace.
这段现场视频在网上疯传。在紧要关头救下孩子的贾萨玛被称为“蜘蛛侠”,并很快受邀前往爱丽舍宫。
After meeting him at the Elysee Palace, President Emmanuel Macron said he would be made a naturalised citizen.
法国总统马克龙在爱丽舍宫接见了他,并表示将给予他法国公民身份。

徒手爬四楼救小孩 马里'蜘蛛侠'将获法国公民身份

He personally thanked Mr Gassama, gave him a medal for courage and said he would also be offered a role in the fire service.
马克龙亲自感谢了贾萨玛,授予他一枚勋章赞扬他的勇气,并邀请他加入消防队。
The drama that thrust him to fame unfolded on Saturday evening on a street in the north of the city.
上周六晚上,贾萨玛在巴黎北部的街道上救下了这名幼童,也因此一举成名。
Mr Gassama said he had been walking past when he saw a crowd gathered in front of the building.
贾萨玛说当时他正路过那里,看到人们聚集在楼前。
He told Mr Macron: "I just didn't have time to think, I ran across the road to go and save him. I just climbed up and thank God, God helped me. The more I climbed the more I had the courage to climb up higher, that's it."
他告诉马克龙:“我没时间想,赶紧穿过马路去救他。我爬了上去,感谢上帝,上帝帮助了我。我越爬越有勇气。就这样。”
Paris Mayor Anne Hidalgo was among those to praise the 22-year-old's heroism and said she had called him to thank him.
巴黎市长安妮·伊达戈也表扬了22岁的贾萨玛的英雄气概,并表示自己已经给他打电话致谢。

分享到