陪你散步聊天 美国男子提供'遛人'服务
日期:2018-06-07 17:04

(单词翻译:单击)

As the digital age makes people more lonely, Chuck McCarthy created a service to stroll with strangers and became Los Angeles's first people walker.
由于数字时代让人们更加孤独,查克·麦卡锡创建了一项陪陌生人散步的服务,他成为洛杉矶首个提供“遛人”服务的人。
McCarthy walks humans for $7 a mile around the streets and park near his home, walking, talking and, above all, listening.
麦卡锡“遛人”的报价是一英里7美元,地段位于他家附近的街道和公园里,工作内容就是散步、聊天,还有最重要的--倾听。
The idea initially struck the underemployed actor several months ago as a joke, an imaginary way to make extra cash, until it became real.
数月前,这位处于半失业状态的演员在幻想怎么才能多赚点钱时突然想到这个主意,起初他只当成一个玩笑,但后来竟然成为了现实。

陪你散步聊天 美国男子提供'遛人'服务

"The more I thought about it, the less crazy it seemed," said McCarthy.
麦卡锡说道:“我越想这件事情,越觉得并不疯狂。”
According to McCarthy, paying to be walked does not mean people are friendless. It just means they cannot always coordinate leisure time with friends, a product of fluid schedules in the gig economy, leaving them isolated.
麦卡锡认为,付费请别人来陪散步并不意味着你没有朋友,只是说明你和朋友的空闲时间不能协调,这是零工经济环境下人们时间表不固定的产物,导致了人们的孤单。
"We're on phones and computers constantly communicating but we're not connecting as much. We need that human interaction," he said.
他表示:“我们常通过电话和电脑联系,但却不常沟通。我们需要这种人际互动。”

分享到