一眼识人,如何看清人的本性
日期:2018-05-03 10:33

(单词翻译:单击)

"If you want to know what's a man really like, take a good look at how he treats his inferiors, not his equals".- Sirius Black, Harry Potter and the Goblet of Fire.
“如果你想了解一个人的为人,就要留意他是如何对待他的下级的,而不能光看他如何对待与他地位相等的人。”——西里斯·布莱克,《哈利·波特与火焰杯》
What they're most proud of.
他们所为之自豪的事情。
Their questions.
他们提的问题。
Questions reveal what they are focusing their attention on, and also what their blind spots are.
人所提的问题能够揭露他们到底关注什么,还能揭露他们的盲点。
"Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man's character, give him power."-Abraham Lincoln
“几乎所有人都能忍受逆境,但是如果你想知道一个人的真实面目,就请给他权力。”——亚伯拉罕·林肯
How they treat receptionists, waiters, call-center employees and anyone in a service profession. It speaks volumes about their character and their ability to deal with problems in a rational way.
看他们如何对待前台、服务员、客服人员以及任何服务业者,这能充分说明他们的性格以及他们是否能理性地解决问题。
Their phone's lockscreen wallpaper
他们的手机锁屏图片。
When you get to see someone's lockscreen, you're seeing something this person wants to be reminded of everyday. Something that they would like to look at even before unlocking their phone. It is like a window to their soul.
当你看到某人的锁屏图片时,你看到的是这个人希望每天都能记起的东西,是ta希望在给手机解锁之前就能看到的东西,这就仿佛是他们灵魂的窗户。
Their wallpaper may be of their pet, selfie, parents, children, partner, current car/dream car, favorite actor/singer/sportsperson, favorite bible verse, a beautiful scenery or even the default wallpaper.
他们的壁纸可能是他们的宠物、自拍、父母、孩子、配偶、现有的车/想要的车、最喜欢的演员/歌手/运动员、最喜欢的《圣经》章节、一张漂亮的风景照甚至是系统默认壁纸。
As a die hard cricket fan, my lockscreen has a picture of ABde Villiers (South African cricketer) at a press conference.
作为板球运动的死忠粉,我的锁屏是亚伯拉罕·本杰明·德维里尔斯在记者招待会上的一张照片(他是个南美板球运动员)。
I had a teacher who said it best.
我有个老师曾说过这么一句话,说得非常好。
You don't know who someone is until you see them under pressure.
只有让一个人处于压力之下,你才能真正认清他。
It is when we are under pressure that our true colors come out, when the ego's assis put to the fire and we become the gateway between our survival self and doing what is humane and expressing integrity.
当我们处在压力之下时、当自我意识被弃之不顾时、当我们处于生存和高尚正直之间的两难境地时,我们就会显露出自己的真实面貌。
If you think about it, it is really easy to be a nice person when there is no pressure in your life. It is easy to give money to those in need when you have it in your wallet. It is easy to smile when you're already laughing. It is easy to dance when you are in love with someone. You don't mind donating money or doing extra favors when you have the time. Even arguing is ok when you are feeling fine otherwise.
仔细想想吧,当你的生活中没有压力的时候,做一个好人是一件很容易的事;当你的钱包里有钱的时候,把钱给那些需要它的人是一件很容易的事;当你乐得可以笑出声的时候,你很容易就能微笑待人;当你坠入爱河的时候,你会很容易为之起舞;当你有时间的时候,你并不介意捐些钱或多帮点忙;只要你感觉良好,你会觉得连吵架都是可以接受的。
But, put some pressure on the same person and you may be face to face with a demon.
但是,当你把同一个人置于压力之下时,你面对的可能就是个魔鬼。
It happens to all of us. And it's humbling to see where we really are in relation to life.
对我们所有人来说,都是如此,当你看清自己在生活中究竟是怎样一个人的时候,你会觉得自己很渺小。

分享到