哈里王子婉拒结婚贺礼 呼吁公众将礼金捐慈善
日期:2018-04-19 22:53

(单词翻译:单击)

Prince Harry and Meghan Markle are set to wed next month but for their special day, they have decided that they don't want any gifts. Instead, they're looking to help out a select group of charities.
哈里王子与梅根·马克尔将于下月完婚,但两人决定不想因这个特殊日子收贺礼,而是为选定的一些慈善机构提供帮忙。
"Prince Harry and Ms Meghan Markle are incredibly grateful for the goodwill shown to them since the announcement of their engagement and are keen that as many people as possible benefit from this generosity of spirit," Kensington Palace said in a statement.
肯辛顿宫在一份声明中称:“自两人宣布订婚以来,哈里王子和梅根·马克尔女士对人们向他们表达的善意非常感激,热切希望让尽可能多的人从这种慷慨善意中获益。”
"The couple have therefore asked that anyone who might wish to mark the occasion considers making a donation to charity, rather than sending a wedding gift."
“因此两人请求任何可能想要纪念这一时刻的人不要送结婚贺礼,而是考虑向慈善机构捐款。”

哈里王子婉拒结婚贺礼 呼吁公众将礼金捐慈善

Prince Harry and Markle identified 7 charities which represent a range of issues they are passionate about, including sport for social change, women's empowerment, conservation, the environment, homelessness, HIV and the Armed Forces.
哈里王子和马克尔选出了7家慈善机构,这些机构代表了两人热切关注的一系列问题,包括体育改变社会、妇女赋权、节能、环境、无家可归、艾滋病和武装力量等问题。
Many of these are small charities, and the couple are pleased to be able to amplify and shine a light on their work.
其中很多都是一些小型慈善机构,这对夫妇很高兴能够帮助他们提升知名度,并展现他们的工作价值。

分享到
重点单词
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • environmentn. 环境,外界
  • conservationn. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源
  • amplifyv. 扩大,详述,使 ... 增幅
  • benefitn. 利益,津贴,保险金,义卖,义演 vt. 有益于,得
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • passionateadj. 热情的,易怒的,激情的
  • engagementn. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)
  • keenadj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的
  • donationn. 捐赠物,捐款,捐赠