巩俐,李连杰确认加入迪士尼电影《花木兰》
日期:2018-04-16 19:13

(单词翻译:单击)

Disney's live-action Mulan has landed two massive Chinese stars, The Hollywood Reporter has exclusively learned.
据某媒体独家报道,迪士尼《花木兰》真人版邀请了中国两大重量级演员。
Jet Li is in final talks to play the emperor of China, who orders the mobilization of troops via the conscription of one male from each household. The titular heroine, Hua Mulan (Liu Yifei), disguises herself as a man in order to spare her elderly father from having to join the military.
李连杰在最后的洽谈中扮演皇帝,正是他下令家家都要出壮丁。本剧的主角花木兰由刘亦菲出演,剧中木兰为了不让自己年迈的父亲出征而假扮男人从军。
Meanwhile, Gong Li is confirmed as the villain in Mulan, a powerful witch (this appears to be a departure from Disney's 1998 animated version, in which the primary antagonist was Shan Yu, leader of the invading Huns).
同时,巩俐也确定将饰演剧中的反派——一个强大的女巫(真人版的剧情与98年的动画稍有出入,女巫原来的角色是入侵的匈奴人首领——单于)。

巩俐、李连杰确认加入迪士尼电影《花木兰》.jpg


Niki Caro is directing the film, which also includes Donnie Yen as Mulan's mentor, Commander Tung. Mulan, whose release date was pushed back to March 27, 2020, will begin shooting in August in China and New Zealand.
尼基卡罗担任本片导演,甄子丹在剧中扮演花木兰的导师董指挥官。《花木兰》上映时间推迟到了2020年3月27日,将于8月份在中国和新西兰上映。

分享到
重点单词
  • villainn. 坏人,恶根 n. 罪犯
  • mentorn. 指导者 vt. 指导
  • primaryadj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的 n. 最主
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • titularadj. 名义上的,有头衔的 n. 拥有称号的人
  • spareadj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的 v. 抽出,饶
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • heroinen. 女英雄,女主角
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • exclusivelyadv. 排他地(独占地,专门地,仅仅,只)