双语畅销书《艾伦图灵传》第5章:解谜接力赛(56)
日期:2018-04-04 14:32

(单词翻译:单击)

Appropriately, the Luftwaffe messages so laboriously and expensively deciphered at Bletchley in March 1940 turned out to consist mostly of nursery rhymes sent as practice transmissions.
恰当地说,1940年3月,布莱切利庄园费时费力费钱,终于解出了德国空军的信息,但是结果却是,这些信息几乎只包含几首用来做通信试验的童谣。
Even there, where at least they were busy with very exciting work, a sense of unreality and anticlimax was often felt.
尽管他们忙于兴奋的工作,但经常会突然感到一种不真实感。
It was the same at Cambridge.
与在剑桥时相同。
Alan would return there occasionally for leave days, to work on mathematics and to see friends.
艾伦休假时,偶尔会回到剑桥,去研究数学或看望朋友。
At King's they had all dutifully trooped down into air raid shelters (all except Pigou, who refused to compromise with the Luftwaffe), but the promised bombardment had not come.
在国王学院时,他们排队进入防空洞(除了庇古,他拒绝向德国空军妥协),但预期的轰炸并没有发生。
Three quarters of the children evacuated to Cambridge had returned home by mid-1940.
疏散到剑桥的孩子们,有四分之三已经在1940年中期回家了。
Yet the war had not been over by Christmas;
然而在圣诞节之前,战争还未结束。
Alan had exercised his option to suspend his fellowship for the duration of the war on 2 October 1939, and although his course on the Foundations of Mathematics had been advertised in the lecture list, it was not to be given.
1939年10月2日,因为持续的战争,艾伦选择暂停了他的研究员职务,虽然他的数学基础课已经公布在课程表上了,但他不会去上。

分享到