惊人!一女子经常不吃早餐 体内取出200余颗石头!
日期:2017-08-15 17:59

(单词翻译:单击)

Over 200 stones were removed from a 45-year-old Chinese woman's body after a successful operation, which lasted for six and a half hours.
在一个持续时间长达六个半小时的手术成功后,200多颗石头从一名45岁的中国女子体内取出。
Surgeons performed the procedure on the patient, identified only as Ms. Chen, on July 15 at the Guangji Hospital in Hezhou, China, reports Daily Mail.
据《每日邮报》报道,7月15日,中国贺州广济医院的外科医生们给病人陈女士做了该手术。
Some of the stones collected from her gallbladder and liver were as large as eggs, as shown in the images.
如图片所示,从她的胆囊和肝脏中取出的一些石头有鸡蛋那么大。
Generally, people who are obese, diabetic or under medication to lower cholesterol are at risk of getting gallstones. Fasting and having extra estrogen may also lead to the condition, according to WebMD.
据WebMD介绍,一般来说,肥胖、患有糖尿病或者是服药减低胆固醇的人,都会有患胆结石的风险。禁食和服用过多雌性激素的人也会导致胆结石。

惊人!一女子经常不吃早餐 体内取出200余颗石头!

Interestingly, her surgeons had an unusual explanation on how she acquired the stones.
有趣的是,该女子的外科医生就她如何患上胆结石给出了一个不寻常的解释。
Dr. Quan Xuwei, one of the surgeons, claimed that Chen's gallstone problems were caused by skipping breakfast.
其中一名名叫全旭伟的外科医生称,陈女士的胆结石是由于她不吃早餐造成的。
He added that most of his patients who suffer from similar conditions liked skipping or rushing their breakfast, which Chen reportedly had the habit of doing for over a decade. She also ate leftovers often and took her meals at irregular hours.
他补充说道,大部分患有类似疾病的病人喜欢不吃早餐或者是急急忙忙地吃早餐。据报道,陈女士这一习惯已经有十余年了。她还经常吃剩菜剩饭,并且不按时就餐。
While Chen experienced abdominal pain over 10 years ago, she only sought medical help when her abdominal pain became "unbearable".
过去10年,陈女士出现过腹痛,但是她只在“难以忍受的”时候才会就医。
Quan explains that when a person often skips breakfast, their gallbladder stops shrinking or expanding, causing the bile to build up in the gallbladder, which eventually leads to high cholesterol and calcium levels.
全医生解释称,当一个人经常不吃早餐时,他的胆囊就会停止收缩或膨胀,这就造成胆汁在胆囊内累积,最终导致胆固醇和钙水平过高。

分享到