报告显示 全球女性企业家创业首选纽约
日期:2017-08-13 23:13

(单词翻译:单击)

New York beat out 24 other global cities as the top city for attracting and fostering businesswomen, according to a new report by Dell.
根据戴尔发布的一项最新报告,纽约击败全球其他24个城市,成为最能吸引和培养女性企业家的城市。
San Francisco, London, Stockholm and Singapore rounded out the top five.
旧金山、伦敦、斯德哥尔摩和新加坡也进入了前5名。
The study evaluated 50 cities around the world on access to capital, technology, workforce, culture and markets.
该研究对全球50个城市的资本获取、技术、劳动力、文化和市场进行了评估。

报告显示 全球女性企业家创业首选纽约

But while New York took the No. 1 spot in the Dell Women Entrepreneurs Index, it still scored 58.6 out of 100, or just barely over 50%, in the five categories that were analyzed.
虽然纽约在戴尔女性创业者城市指数上高居第一位,但是在分析的五个类别中,其仍然只获得了58.6分(满分100),刚刚超过了50%。
"It implies there's room for improvement," said Jim Diffley, senior director at IHS, a consulting group that partnered with Dell on the report.
和戴尔就此项报告有合作的咨询公司IHS,其高级主管吉姆·迪福里表示:“这意味着还有改进的空间。”
The study found access to capital is still the biggest barrier faced by female entrepreneurs.
该研究发现,资本获取仍是女性企业家所面临的最大障碍。
According to extensive data and analysis, when impediments to female entrepreneurship are removed, there is a dramatic uplift in a city's economic prospects.
大量数据与分析显示,当女性企业家所面临的障碍被扫除时,城市的经济前景将获得大幅提升。

分享到
重点单词
  • extensiveadj. 广泛的,广阔的,广大的
  • barriern. 界线,屏障,栅栏,障碍物
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • analysisn. 分析,解析
  • improvementn. 改进,改善
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • prospectsn. 预期;前景;潜在顾客;远景展望
  • dramaticadj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的 dram