双语畅销书《艾伦图灵传》第4章:彼岸新星(64)
日期:2017-08-15 08:12

(单词翻译:单击)

It was quite as far south as I had ever been about 34°.
这是我去过的最南的地方,大约是北纬34度。
The people seem to be all very poor down there still, even though it is so long since the civil war.
虽然内战已经过去很久,但那里的人们似乎仍然很穷。
Mrs Welbourne was 'a mysterious woman in Virginia' who had a habit of inviting English students from the Graduate College for Christmas.
维尔伯尼夫人,用艾伦的话说,是一个弗吉尼亚州的神秘女人。她的爱好之一,就是在圣诞节的时候,邀请一些英国研究生前来度假。
Alan and Will Jones organised another treasure hunt, although it lacked the élan of the previous year; one of the clues was in his collected Shaw.
艾伦和威尔·琼斯又组织了一次寻宝活动,但已经不像去年那么热闹了。
And in April he and Will made a trip to visit St John's College, Annapolis, and Washington.
四月时,艾伦和威尔一起去旅游,他们去了安那波里斯的圣约翰大学,还去了华盛顿。
'We also went and listened to the Senate for a time.
我们还去听了一会参议会,
They seemed very informal. There were only six or eight of them present and few of them seemed to be attending.'
看起来很不正规,只有六七个人出席。
They looked down from the gallery and saw Jim Farley, Roosevelt's party boss. It was another world.
他们从旁听席往下看,看到了罗斯福的党主席吉姆·法利。但对于艾伦来说,这都是另一个世界的人。
The main business of the year was the completion of his PhD thesis, investigating whether there was any way of escaping the force of Gdel's theorem.
艾伦这一年的主要任务,是完成他的博士论文,关于是否有办法逃脱哥德尔定理。

分享到