5月我国多数房企销售业绩下滑
日期:2017-06-22 17:08

(单词翻译:单击)

As the central government continues to tighten restrictions in the housing market, a stand-off between home buyers and sellers appears to be cooling the market and worrying property developers.
随着中央政府继续收紧对房地产市场的调控,购房者与卖方的对峙似乎正在给房市降温、引发房地产开发商担忧。
Sales of China Vanke, the country's largest residential developer, declined 16.4% month-on-month to 2.42 million sq m in May, with the value down 14.3% to 35.89 billion yuan, the company said in a statement to the Shenzhen Stock Exchange.
我国最大住宅开发商万科集团在向深圳证券交易所提交的公告中称,5月,该公司的销售面积环比下降16.4%至242万平方米,销售金额环比下降14.3%至358.9亿元。
China Vanke was not the only property developer feeling the pinch.
感受到压力的房地产开发商并非只有万科一家。

5月我国多数房企销售业绩下滑

About 70% of the 40 property developers monitored by property research center CRIC saw sales value decrease from April.
房地产研究中心克而瑞监测的40家房地产开发商中,约七成开发商的销售金额较4月有所下滑。
Combined sales value of the 40 companies fell 10% month-on-month.
这40家开发商的总销售金额环比下降了10%。
Zhu Xu, secretary of the China Vanke board, said the company expected the situation to be more severe in the second half of this year.
万科董事会秘书朱旭表示,万科预计今年下半年的形势将更加严峻。

分享到
重点单词
  • statementn. 声明,陈述
  • pinchn. 捏,一撮,少量,困苦,偷窃 vt. 掐,使 ...
  • propertyn. 财产,所有物,性质,地产,道具
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj