因资金问题 乐视宣布在美国裁员325人
日期:2017-05-31 18:16

(单词翻译:单击)

Chinese technology conglomerate LeEco said it plans to eliminate about 325 jobs in the US and sharply reduce research-and-development operations.
国内科技集团乐视称,计划在美裁掉约325个工作岗位并大幅削减研发业务。
"While we've made progress in growing our distribution channels, the challenges with raising new capital have made it difficult in the past few months to support our business' priorities," LeEco said in a statement last Tuesday.
乐视上周二在一份声明中称:“虽然我们在增添销售渠道方面取得了进展,但在过去几个月里,筹集新资本方面的挑战使得支持业务优先性变得困难。”
"As a result, the capital we do have will have to be highly focused, resulting in a significant restructuring and streamlining of our business, operations and workforce."
“因此,目前我们手头的资金将必须高度集中,这导致了重大重组和业务、运营以及员工人数的精简。”

因资金问题 乐视宣布在美国裁员325人

The job cuts affect all of the company’s departments, but especially the R&D team, according to the company.
乐视称,此次裁员波及该公司的所有部门,但研发团队受到的影响尤为严重。
The San Diego office, which employed primarily people working in R&D, is closing and employees left at the whittled-down US business will focus on serving customers who have already purchased LeEco devices.
圣地亚哥办事处将被关闭,这里的员工多是研发人员,在已被削弱的美国业务中留下的员工将专注于向已经购买乐视产品的客户提供服务。
LeEco will continue to sell its smartphones, smart TVs, TV set-top boxes and accessories in the US.
乐视将继续在美国销售智能手机、智能电视、电视机顶盒和配件。
But after the downsize, marketing efforts will be focused on the Chinese language community in the US.
但这次裁员后,乐视的营销工作将瞄准美国说中文的群体。

分享到
重点单词
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • distributionn. 分发,分配,散布,分布
  • eliminatev. 除去,剔除; 忽略
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • statementn. 声明,陈述
  • conglomerateadj. 密集而固结的,成簇的 n. 联合企业,密集体,
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的