暂时不会被运走了! 华尔街'无畏女孩'雕像将竖立至明年2月!
日期:2017-04-11 16:42

(单词翻译:单击)

The "Fearless Girl" will stare down the Wall Street bull for another year.
盯着华尔街铜牛雕像的“无畏女孩”雕像将会再保留一年。
The popular statue will remain in Lower Manhattan at least through February 2018.
这座受欢迎的雕像仍会矗立在下曼哈顿区,至少到明年2月。
"Fearless Girl" was installed across from the iconic Charging Bull sculpture by State Street Global Advisors to advocate for getting more women on corporate boards.
“无畏女孩”雕像与华尔街的地标铜牛雕像相对而立,是由美国道富环球投资管理公司所建,目的是呼吁董事会能增加女性成员的比例。
She will stay in place, hands on hips, as part of a city public art program.
作为城市艺术项目的一部分,她将双手叉腰、呆在原地。

暂时不会被运走了! 华尔街'无畏女孩'雕像将竖立至明年2月!

Since she appeared, more than 28,000 people have signed a petition to keep her there.
自她出现以来,已经有超过28000人签署了一份请愿书,请求把她留在那里。
Nira Desai, who started the petition, called the extension "really incredible news." In an email to CNNMoney, she said she still plans on fighting to make "Fearless Girl" permanent.
启动请愿活动的妮拉·德赛称,延期“真是令人难以置信的消息”。在给CNN Money的一封电子邮件中,她表示,还将计划努力使“无畏女孩”永久保留在这里。
The sculptor, Kristen Visbal, told reporters that the response "kind of renewed my faith in sculpture, in art, to make an impact on society."
雕塑家克里斯滕·比斯瓦尔告诉记者,大家的反应“某种程度上更新了我对雕塑、对艺术的信仰,应当对社会产生影响。”
"It's time for gender equality in the boardroom, time for men and women to work together in leadership," she said.
她说道:“是时候要求会议室里的性别平等了,是时候让男性和女性一起来领导团队了。”

分享到
重点单词
  • sculpturen. 雕塑 vt. 雕刻,雕塑 vi. 当雕刻师
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • sculptorn. 雕刻家
  • advocaten. 提倡者,拥护者,辩护者,律师 v. 主张,提倡
  • starev. 凝视,盯着看 n. 凝视 v. 显眼,(毛发
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • permanentadj. 永久的,持久的 n. 烫发
  • corporateadj. 社团的,法人的,共同的,全体的
  • statuen. 塑像,雕像
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的