入职第一天你最好不要做的4件事
日期:2017-01-11 18:33

(单词翻译:单击)

1.Brag about salary
1.吹嘘工资
If your new job has resulted in a significant pay increase, that's good for you. However, it's rude and inappropriate to share that information with your new co-workers.
如果你的新工作使你的收入大增,那这对你来说是件好事。但是,与你的新同事分享这些是莽撞和不恰当的。
So keep your happy news to yourself. Remaining tight-lipped may help you avoid resentment and unnecessary strife.
所以,就把这个好消息留给自己吧!守口如瓶可能有助于你免于怨恨和不必要的冲突。

2.Bad-mouth your former employer
2.对你以前的雇主恶语相向
It's not OK to speak poorly of your former employer. This will leave a very bad impression on your workmates.
不要说你之前的雇主的坏话。这会给你的同事们留下一个很差的印象。
Even if you worked for the worst company, and you still harbor some resentment, you need to keep quiet about your true feelings. Gossip is just not classy.
即使你以前在一家最糟糕的公司上班,你也需要对你的真实感受保持沉默。说长道短非君子所为。

入职第一天你不能做的4件事情

3.Express desperation
3.表达绝望
Even if you were on the brink of losing your home and you just finished clearing out your life savings before getting this job, don't let everyone in the office know that.
即使在得到这份工作之前你差点失去家园、同时还刚刚花光积蓄,也不要让办公室里的人知道。
Oversharing is unprofessional. It might even cause others to treat you poorly because they'll know that you would do anything to keep your job because you're in a financial bind.
过度分享是非职业性的。这可能会造成他人待你不周,因为他们知道你陷于财政困境会想方设法保住这份工作。

4.Spend half the day decorating your new space
4.花上半天的时间整理你的新空间
You're moving into a new office, not an apartment. Don't start arranging chair pillows.
你搬入了一间新的办公室,而不是一套公寓。不要开始着手椅子靠垫。
Being too concerned with how your space looks shows that your focus is in the wrong place.
太过于关注你的空间表明你的关注点放在了错误的地方。

分享到
重点单词
  • unnecessaryadj. 不必要的,多余的
  • gossipn. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人 vi. 散播(流言
  • impressionn. 印象,效果
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • resentmentn. 怨恨,愤恨
  • harborn. 海港,避难所 vt. 庇护,心怀,窝藏 vi. 进
  • avoidvt. 避免,逃避
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的
  • bragn. 吹牛的人,自夸,傲慢的态度 v. 吹牛,炫耀 ad
  • inappropriateadj. 不适当的,不相称的