熊孩子玩具箱内发现价值25万英镑金币
日期:2016-11-16 17:59

(单词翻译:单击)

cBDqF0tnn0,r.]10aYH9o*eMW,Cbxr|z7fk

£250,000 gold coin found in child's pirate treasure collection

NKVuljVyL^pGwhgcqZg

熊孩子玩具箱内发现价值25万英镑金币

piFqze#IDPrsUNl+7

An 18th-century gold coin worth up to £250,000 has been discovered in a child's pirate treasure collection.

dOShl6hi5^HK=8k8R8

在一个熊孩子的海盗宝藏玩具箱内,发现了一枚价值25万英镑18世纪的金币seV=J@jc_W!Nfgw

|_VnplK-pAXV0eXs@&i)


=n%=Yb3t]XoLZYgy@E


b0ElfEY-%F!hW)X#

The anonymous owner had been given the rare Queen Anne Vigo five guinea piece as a youngster by his grandfather.

-;z+@]%R^yfl

据这位匿名的金币主人回忆,这枚稀有的安妮女王维戈五基尼金币是祖父在他小时候给他的kaS9TWH0jV4

IVic&g=w2If#

With no idea of its value he kept it in his toy box for pirate games, until it was packed away and forgotten about.

s%vZ-k|QF*sUAy

当时,他对金币的价值一无所知,直接把它放到了自己海盗游戏的玩具箱中ee(]S-D#iI1t(|zrp1y。后来,这个箱子被打包放起来,渐渐遗忘rzkgM%asNeC&&My+7x7

xFqmF9sAlgHVu7Dj&

But when his grandad died, he rediscovered the coin and gave it to his own son to play with – before experts told him it was one of 20 made of gold seized from Spanish treasure ships in Vigo Bay, Spain, in 1702.

dKvzXg9OtfL,Z@mVi

但祖父去世后,他重新发现了这枚金币,并把它给自己的儿子玩——直到专家告诉他,这枚金币是由英国1702年10月23日在西班牙北部维哥湾从西班牙财宝船上得到的20枚中的一枚pI#oaK2j,_|Tn#

Mv-=fkk@;h-yD)

The man said: "My grandad travelled all over the world during his working life and collected many coins from the various countries he had been to.

33n[clt^yC

这位先生说:“我祖父年轻时因为工作走遍了世界各地,他从他到过的国家也收集很多硬币BUz|nF5(FJcDSP!e^。”

i*FM@zA=7Q

He gave me bags of coins to play with throughout my early years because I was into pirate treasure.

OIGyxx=%_V+HmRm[S@US

“我小时候很喜欢海盗宝藏,于是,他就给我一包硬币拿来玩;jt[qx+P*BCP[vb。”

3yBl+@7-IH@*3pX[Bzd

"As time passed, these coins went back into bags and boxes and were forgotten about, until I rediscovered them after my grandad passed away.

~_9=M0RW=e

“但随着时间的推移,这些放在袋子和盒子中的硬币渐渐被遗忘,直到祖父去世后我才重新发现它们GJR85j76,_&rbZ。”

R5fBa~v-pWQ&~E0nSmL

"I looked back through the coins , remembering the stories I made up about them when I was small, and then gave them to my own son to play with and put into his own treasure box. My little boy has been playing with this coin as I did all those years ago."

X)fvR=he;aNfq#^S%J

“这些硬币让我回想起小时候给它们编的故事_CYIo-!bjbb%-h(。后来,我把它们给我儿子玩,并放进了他的玩具箱Vtg!K*_[MOo*qE4,v。我儿子一直喜欢玩这些硬币,跟我小时候一模一样EIL,K&pI3+。”

*%R4bD&y-KU7%&[Fy

The man, of Bishop's Stortford, Essex, eventually took it to experts after suspecting it might be worth something.

Nb=frhdHB4hoW!6

这位来自英国埃塞克斯的先生后来觉得这枚金币可能价值不菲,就拿去给专家鉴定k3R9V.Se;Ay]27XSZM

8*Rwch]ciRoz!aSy9Htw

Gregory Tong of Boningtons auctioneers, in Chelmsford, instantly recognised its value as one of fewer than 15 known examples.

!U!(N7@%9j.wejcS4!

本宁顿拍卖行的拍卖商Gregory Tong一眼就认出来它的价值——目前存世量还不到15枚d9DT.,F5(i+U*t7#RR@

46i)W*;6R2Y]RLanDl

It is expected to fetch up to £250,000 at auction next month.

@MYy3MfSY!,Q

这枚金币下个月将通过拍卖行以25万英镑的价格出售d]XqnIxeHWf-6Fz|^tN4

|0z^,.M_0npoIEg0

The coins, made out of treasure captured by the British fleet, were struck in 1703 as part of a propaganda campaign to detract attention from the British failure at Cadiz the previous year.

*w8+o8+u6Mt3Q]L

这些金币是用英国船舰截获的宝藏在1703年为了宣传纪念而制XuO~#B.+Zi6^,[x。主要是为了分散1702年英国在西班牙加的斯遭遇失败事件的注意力=lK99|gxD]2syadj

PXg6Ahf,4fC3(6

The treasure was delivered through London and received at the Royal Mint by then Master of the Mint, Sir Isaac Newton.

Tfu!*_0o75

当年截获的宝藏被送往伦敦,由皇家铸币局的主人艾萨克·牛顿爵士所收,最后制成这些金币Z]iY[p1=Y(

IbbyuQBZhLK]=A2x

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载GtRcwv]KJj@7Tgc

xT,!Bfv=mv-IMH2HS)d[_NkZFe@fLh~LVxg8d|AyX|]w~6G)Td=Sp
分享到
重点单词
  • bishopn. 主教 n. (国际象棋中的)象
  • anonymousadj. 匿名的,无名的,没特色的
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • piraten. 海盗,盗印者,侵犯专利权者 v. 侵犯版权,翻印,
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
  • propagandan. 宣传,宣传的内容