塔塔被炒董事长发起反击
日期:2016-10-28 10:55

(单词翻译:单击)


Cyrus Mistry, the ousted Tata Group chairman, has launched a blistering attack on his predecessor, Ratan Tata, claiming that five of the conglomerate’s largest businesses face asset writedowns of $18bn.

被罢免的塔塔集团(Tata Group)董事长塞勒斯.密斯特里(Cyrus Mistry)向他的前任拉丹.塔塔(Ratan Tata)发起猛烈攻击,声称该集团五大块业务面临180亿美元资产减记。

Mr Mistry was abruptly sacked as chairman of holding company Tata Sons on Monday, stunning an Indian business community used to stable management at the country’s largest group by sales.

密斯特里在周一突然被免除控股公司Tata Sons董事长身份,令习惯了该国销售额最高集团稳定管理的印度商界感到震惊。

In a lengthy email to Tata directors, seen by the Financial Times, Mr Mistry accused them of sacking him without explanation, an action he condemned for its “illegality”. He did not elaborate.

在英国《金融时报》看到的一封写给塔塔董事会成员的长邮件中,密斯特里指责他们没有解释就解雇了他,谴责此举为“非法行为”,但没有详述。

Mr Mistry said Tata Steel Europe and four other group businesses — Tata Motors, Tata Power, Indian Hotels and Tata Teleservices — faced potential asset writedowns of Rs1.2tn ($18bn).

密斯特里表示,塔塔钢铁(Tata Steel)欧洲业务以及塔塔汽车(Tata Motors)、塔塔电力(Tata Power)、印度酒店(Indian Hotels)和塔塔电信(Tata Teleservices)等业务可能面临1.2万亿卢比(合180亿美元)的资产减记。

Tata Sons declined to comment on Mr Mistry’s claims, which hit the share prices of group businesses yesterday. Tata Steel’s stock dropped 5.4 per cent, Tata Motors declined 4.8 per cent, Tata Power, 2.3 per cent and Indian Hotels 5.7 per cent.

Tata Sons对密斯特里的指称不予置评,昨日这一言论打击了集团旗下企业的股价,塔塔钢铁股价下跌5.4%,塔塔汽车下跌4.8%,塔塔电力下跌2.3%,印度酒店下跌5.7%。

In his email, Mr Mistry blasted the Tata Nano, one of Mr Tata’s pet projects, which was billed as the world’s cheapest car at its launch in 2009. The car had no path to profitability, and “emotional reasons alone” had prevented the group from abandoning it, he said.

密斯特里在电子邮件中对拉丹.塔塔钟爱的塔塔Nano项目发起炮轰,Nano在2009年问世时被称为全球最便宜的汽车。密斯特里说,这款车找不到实现盈利的路径,而“纯粹感情上的原因”阻止了集团放弃它。

Mr Mistry said Tata’s automotive business had engaged in “aggressive accounting” under Mr Tata by capitalising product development costs, as well as extending customer credit with “lax risk assessment”, leading to a damaging build-up of loan defaults.

密斯特里表示,塔塔的汽车业务在拉丹.塔塔领导下使用“激进会计方法”,包括资本化产品开发成本,并且以“宽松风险评估”向客户提供信贷,导致破坏性的贷款违约累积。

Mr Mistry went on to criticise Mr Tata’s aggressive foreign expansion, which he said had left “a large debt overhang”, notably at the conglomerate’s European steel business, generated through the $13bn acquisition of Corus in 2007.

密斯特里还批评拉丹.塔塔激进的海外扩张,称此举留下了“大量债务”,尤其是该集团的欧洲钢铁业务。2007年塔塔集团斥资130亿美元收购哥鲁氏(Corus),由此形成塔塔的欧洲钢铁业务。

Mr Tata’s office declined to comment on Mr Mistry’s claims. In a statement yesterday, Mr Tata urged group businesses not to be distracted by the change in leadership and stressed his return would be for “a short time” only.

拉丹.塔塔的办公室对密斯特里的言论不予置评。拉丹.塔塔昨日在一份声明中敦促集团旗下企业不要因领导层的变化而分心,并强调他的回归只是“短时间的”。

分享到
重点单词
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • creditn. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方 (复)c
  • conglomerateadj. 密集而固结的,成簇的 n. 联合企业,密集体,
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • abruptlyadv. 突然地,莽撞地,陡峭地,不连贯地
  • engagedadj. 忙碌的,使用中的,订婚了的
  • acquisitionn. 获得,所获之物
  • aggressiveadj. 侵略的,有进取心的,好斗的
  • explanationn. 解释,说明
  • laxadj. 松的,松懈的,不严的 [语]松弛元音的