英国考虑继续缴纳欧盟预算
日期:2016-10-20 10:57

(单词翻译:单击)


Britain would continue to pay billions of pounds into the EU budget after Brexit to maintain cherished single-market access for the City of London and other sectors under plans being discussed by Theresa May’s cabinet.

根据特里萨•梅(Theresa May)的内阁正在讨论的计划,英国退欧后可能将继续向欧盟预算支付数十亿英镑,以便为伦敦金融城(City of London)和其他行业维持宝贵的单一市场准入。

The prime minister’s demand that Britain controls its borders and throws off the jurisdiction of EU judges has led many in London and Brussels to conclude that British-based banks and insurers would inevitably lose the “passporting” rights that allows them to trade freely in Europe.

英国首相对于英国控制本国边境和摆脱欧盟司法管辖权的要求,使得伦敦和布鲁塞尔的许多人士得出结论认为,总部位于英国的银行和保险公司将不可避免地失去可以让他们在欧洲自由经营的“护照”权利。

But in a move likely to upset many Conservative Eurosceptics, Mrs May has not ruled out making future payments to the EU to secure privileged access to the single market. Finance is among the sectors most likely to benefit in any deal that recognised the “equivalence” of regulatory regimes.

但可能让保守党内很多欧洲怀疑论者失望的是,为了争取单一市场准入,梅并未排除未来向欧盟缴费的可能性。在承认彼此监管制度“等效性”的任何协议中,金融业是最可能受益的行业之一。

On Friday, she assured Japanese carmaker Nissan that trading conditions for its Sunderland car plant would not change after Brexit, in the first suggestion that the government could pick favoured sectors to shield from the impact of leaving the EU.

上周五,梅向日本汽车制造商日产(Nissan)保证,其位于桑德兰(Sunderland)的汽车厂的贸易条件在英国退欧后不会发生变化,这是她首次暗示英国政府可能挑选部分受重视的行业免遭退欧冲击。

Several senior ministers have told the Financial Times that the cabinet is considering how Britain could carry on paying billions of pounds into the EU budget. “We would have to be careful how we explained it,” said one minister. “But Theresa has been very careful not to rule it out.” Another senior Tory said: “With Theresa, you have to listen carefully to the silences.”

多名资深部长级官员对英国《金融时报》表示,内阁正在考虑英国如何才能继续向欧盟预算贡献数十亿英镑。“我们必须谨慎地对此作出解释,”一位部长级官员表示,“但特里萨一直非常谨慎地不排除这一可能性。”另一位资深保守党人士称:“对于特里萨,你必须听话听音。”

The Office for National Statistics said the average annual net British contribution to the EU between 2010-14 was £7.1bn, once the UK rebate and the flow of money back from Brussels to projects and institutions in the UK was taken into account.

英国国家统计局(Office of National Statistics)称,2010至2014年间,英国对欧盟的年均净贡献为71亿英镑(在计入英国得到的返还和布鲁塞尔对英国项目和机构的拨款之后)。

分享到