陌生人纷纷前来参加7个弃婴的葬礼
日期:2016-10-21 10:11

(单词翻译:单击)

Wk8~[sh,^^_]aQ;I5B9tbcC

Strangers Attend Funeral For 7 Abandoned Babies

C|2;=yYu!.A1rJ3l

陌生人纷纷前来参加7个弃婴的葬礼

fS;O0FFbvCF*_K0mKuU]

Strangers stood near seven little, flower-covered graves as they honored the lives of infants whose bodies were never claimed.

.%D]AH3=E-

这天,陌生人纷纷前来,站在7个被花朵环绕的小小墓碑前,缅怀这些到死都没有身份的弃婴]k;d)n@ArP

+*Ee~7UC@*k*H+u##MDJ


_Ym&z)4h%Lsb-b=h4q


4xqj+8^U]h.gcIl0e

Through the "Garden of Innocence," founded by Elisa Davey, the children will no longer go unnamed and can go into the ground knowing they were cared about.

*6G~0XP_glPbv.G

有了Elisa Davey创办的“纯真花园”,这些弃婴再也不用死无葬身之地了j.6xMq6_(6v+V9sOizw

UoE5#nbUem1s

Davey makes it her mission to give names and proper burials to deceased babies abandoned in morgues and hospitals.

Pr%O;IHjhbRj

Davey致力于给这些陈尸太平间或医院的弃婴起名字和安排葬礼p.B*.a[iRDQ

WIRzPuQChgvJ^tit^

On this particular Saturday in the "Garden of Innocence" in Ventura, California, babies Ariel, Daisy, Don, Emily, Grace, John V. and Maguerite are being put to rest, each with a back story of their own.

s7XeLZGVzPG

这个特殊的周六,在加州文图拉的“纯真花园”里,Ariel、Daisy、Don、Emily、Grace、John V和Maguerite宝宝将会入土,他们每人都有自己一段特殊的身世idlD4#DgvD#&HfdyzI[.

0^U^RK*RXsJrAdnBRhMq

Baby Ariel was reportedly found preserved in a jar marked "plant materials" in one of the labs at Moorpark College, according to the organization, but no one knew where the 1-year-old was born or whom she belonged to.

w^FzLem|zM

Ariel宝宝据说是在Moorpark学院的实验室被发现的,当时被保存在标有“植物材料”的罐子里!&LhCy7*94DV+E5k。没人知道这个1岁的宝宝在哪里出生,父母是谁x+SC]S,AtxfY

,Jq-YRQ]@RIRPu[d

After a nine-month investigation, it never became clear why she ended up there, according to Davey.

~*AEdaId!%S*

据Davey称,他们调查了9个月,对她的身世依然一无所获1U#|RG2(#(

k8k(]m2NH&+oXZud2G

But Davey said they waited on baby Ariel during the nine months and Saturday was finally her time for her funeral.

5PPZOd|1^j

9个月后,也就是这个周六,Ariel终于可以入土为安+G|S#glVV!^;8pHU!nQ

=rx.P)jOv,46IseQ]

"It was bittersweet knowing we are going to lay to rest a child who was found in a jar," said Davey. "A lot of people ask us how we can bury babies. ‘It's so hard.' Our answer is, 'how can we not?'"

aFzpItLSErF

“让这个在罐子里发现的宝宝入土这件事,既辛酸又美好,”Davey说|h(~|1zIa!^Z_A5Bn]。“很多人问我们怎么给弃婴办葬礼JY[YJ(O|(#b!-Y。”我们的答案是“挺难的,但我们怎么忍心弃之不顾?”

%E&S1W8]UcF2!

Another baby girl had a story that was extra special, not just for Davey, but for the wood maker who produced her urn.

r1FZfHQ.._V

另一个女婴的身世更加离奇,除了Davey,给她做骨灰盒的木工感触更深HIB|hBimcVa4^173

J*WaFdv!_^2N+wb

"We give the people who make urns the opportunity to name the baby," said Davey. "This experience brought closure for him."

(MqzjQ)]3o7!RvZ

“我们让给这些宝宝做骨灰盒的人给他们取名,”Davey说iz#7EXon6sDo。“这个过程让他离宝宝更近G*CePi+^dDG-n。”

1vzX6gvIrHA)Q;2

He named her Daisy.

RjqrF!+q;1=GMz)*

他给她取名Daisy+SquVogyoTh1(M(

bqzNJYh6iq

According to Davey, the man had a baby with his girlfriend at a young age and the doctor told them they should get an abortion, which they did.

9vk;+dA7S9[Qt)#&m

据Davey讲,这个男人和女友很小年纪意外怀孕,医生建议他们做流产,他们就做了ZVB(S&f;ww2G

!#UP5y!F_Q^=X6wKqrC

When they asked the doctor about a burial for their baby, he discarded their idea, the man told Davey.

w#FBC+p%hhB~

当他们问医生能否让他们的孩子入土时,医生回绝了他们的想法#MHZCgP+J49PS[on*pR

&F3r%FA+6axY,_Ok|

In a letter to Davey, the wood maker said it was a therapeutic experience for him to be able to give Daisy a funeral.

(_Ja&;NXs%6ehA[2e=O

这个木工在给Davey的信中说,能给Daisy办个葬礼,让他心中释怀很多q!hA(tXmJ*tH@!

;obm1GnqYK

Davey has 11 "Gardens of Innocence" throughout California and is planning to continue to expand.

DpXo]udHoUiVXIo

Davey在加州有11个“纯真花园”门店,还打算继续拓展下去D8-xr_zN7U

BKPX[#8-qZgZN

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载OByiHxhTCvZ+A

s@+=K0E9(!hVzy5zNipHs)BuS+Aww,DUd,4|;fQXFIeWtG
分享到
重点单词
  • preservedadj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的
  • innocencen. 无罪,无知,天真无邪
  • gracen. 优美,优雅,恩惠 vt. 使荣耀,使优美
  • burialn. 埋葬,葬礼,坟墓
  • opportunityn. 机会,时机
  • jarn. 不和谐,刺耳声,震动,震惊,广口瓶 vi. 发刺耳
  • expandv. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀, vi. (谈
  • therapeuticadj. 治疗的
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目