国家旅游局首次发布十一假日旅游红黑榜
日期:2016-10-11 18:25

(单词翻译:单击)

The China National Tourism Administration released a ranking last Sunday, listing the best and worst scenic spots, tourism agencies, tour guides and tourists during the National Day holiday.
国家旅游局与上周日发布了一份榜单,列出了国庆假期期间最佳和最差的景区、旅行社、导游和游客。
The ratings are part of new efforts by the administration to strengthen supervision and management of the tourism market and to improve services offered by scenic spots and their staffs, to create a favorable environment for travelers during holidays, according to Xue Yaping, an administration official.
一位名叫薛亚平的政府官员表示, 这份榜单是政府加强旅游市场监督管理、提升景区及其工作人员服务状况的最新举措中的一部分,为游客在假期中创造一个良好的环境。
In the ranking, some attractions, including the Palace Museum in Beijing, the Nanshan Tourism Zone in Hainan and the ancient town of Lijiang in Yunnan, were praised for their management and smooth operation.
在榜单中,包括北京故宫博物院、海南南山旅游区、云南丽江古城在内的部分景区因管理得力、秩序平稳而受到表扬。

国家旅游局首次发布十一假日旅游红黑榜

Other places, such as the ancient town of Taierzhuang in Shandong, the Three Gorges Tourism Zone in Hubei and Dujiangyan Scenic Area in Sichuan, were credited for their contribution to the "tourism toilet revolution", an initiative sponsored by the administration to renovate public toilets at tourism destinations nationwide.
山东台儿庄古城、湖北三峡大坝旅游区、四川都江堰景区等其他景区因对"旅游厕所革命"有所贡献而受到表扬。由国家旅游局发起的"旅游厕所革命"倡议旨在革新全国旅游目的地的公厕。
"Thanks to effective measures taken by the tourism administration, departments at all levels and working staff, there were no serious disputes or accidents during the holiday," Xue said.
薛亚平说:“由于旅游局、各级各部门和工作人员采取了有效的措施,长假期间并没有发生严重的纠纷或事故。”
The administration also noted some bad models, including Shidu Scenic Spot in Beijing's Fangshan district, where tourists quarreled with working staff, and Longwangdong Scenic Spot in Hunan, which was criticized for having dirty toilets, a lack of guidance for tourists and potential safety hazards.
不过,国家旅游局还是点名了部分负面典型,包括发生游客与工作人员争执事件的北京房山区十渡景区,因厕所脏、游客标识系统欠缺、存在安全隐患而受到批评的湖南龙王洞景区。
"The administration has requested that these scenic spots rectify the situation, and we will track their progress," Xue said.
薛亚平对此表示;“管理部门已要求这些景点进行整顿,我们将会紧盯他们的进展。”

分享到
重点单词
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • smoothadj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • effectiveadj. 有效的,有影响的
  • favorableadj. 有利的,赞许的,良好的,顺利的,偏袒的
  • revolutionn. 革命,旋转,转数
  • rectifyvt. 订正,矫正,改正
  • strengthenv. 加强,变坚固
  • contributionn. 贡献,捐款(赠)
  • renovatevt. 更新,革新,刷新