澳大利亚一巨型英国獒犬身长已超过两米
日期:2016-09-25 13:48

(单词翻译:单击)

Baron is a whopping 6 feet, 6 inches long and weighs 250 pounds ― and he's only going to get bigger.
巴伦是一只体长6英尺6英寸、体重近250磅的大狗--看起来它只会变得更大。
He's only 2 years old, and won't be fully grown until he is 4.
它现在只有两岁,到四岁时才会完全长大。
His owners, Mark and Dorothy York, believe's he's the biggest dog in Australia, but have not been able to get any official recognition, they told the Daily Telegraph.
它的主人马克·约克和多萝西·约克夫妇在接受《每日电讯报》采访时表示,他们认为它是全澳大利亚最大的狗,但是还没有得到官方认证。
But the behemoth canine is one gentle giant, owner Mark York told The Huffington Post in an email.
不过在马克·约克给《赫芬顿邮报》发来的电子邮件中,他称这只大狗其实非常温柔。
"He cries when I leave the house, he bounces around the place like Tigger, and he plays with a big rubber chicken that he shakes in his mouth. And he will beat you to death if you are too close to him when he does it," Mark York told The Huffington Post in an email.
马克·约克在给《赫芬顿邮报》的电子邮件中写道:"我离开家的时候它会哭,像跳跳虎一样蹦来蹦去,叼着一只橡胶小鸡摇来摇去。如果你离它太近了,它就会拍死你。"
"Every morning when we come downstairs he greets us with the zoomies and spins around in circles. He is just a big soft baby boy. A real boofhead."
"每天早上,我们走下楼梯的时候,它汪汪叫着,转着圈儿向我们问好。它就是一个大型的婴儿。一个真正的小傻瓜。"

澳大利亚一巨型英国獒犬身长已超过两米

Mark and Dorothy York adopted Baron in February after his breeder became unable to watch him full-time.
在今年二月份,巴伦的原主人没法全职照看它了,于是马克·约克和多萝西·约克夫妇收养了它。
Mark York drove more than 900 miles to get Baron and bring him back to his home in Sydney. York said Baron was "in need of TLC," as well as some chiropractic work.
马克·约克行驶了超过900英里去接巴伦,并把它带回了悉尼的家中。约克称,巴伦"需要亲切的照料",也需要脊椎推拿。
As you might expect, Baron has an appetite fitting his size.
和你想的一样,巴伦的胃口和体型一样大。
"Baron eats about two steaks a day and along with our French mastiff, Chelsea, costs more than $200 a week to feed," York told the Daily Telegraph.
约克在接受《每日电讯报》采访时表示:"巴伦每天要吃两块牛排,它和我们的另一只法国獒切尔西每周要花掉超过200美元的伙食费。"
Baron's typical eating schedule consists of meat and biscuits for breakfast, chicken necks for a midday snack, and more meat and biscuits for dinner along with extra vitamins and oils, and some sardines, egg, pumpkin and veggies.
巴伦的食谱如下:早餐吃肉和饼干,午餐吃鸡脖子,晚餐吃更多的肉和饼干,还有额外的维生素、油脂、沙丁鱼、蛋类、南瓜和蔬菜。
But Baron's no loaf -- in fact, his friendly and gentle demeanor have landed him a career as a therapy dog visiting schools and hospitals. "He will start work in a few months time," York said.
但是巴伦并没有游手好闲--其实,因为它亲人、温柔的个性,他可以作为治疗犬在学校和医院工作。约克说道:"几个月后它就可以开始工作了。"

分享到
重点单词
  • breedern. 饲养员;起因;[核]增殖反应堆;繁殖者
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • therapyn. 疗法,治疗
  • rubbern. 橡胶,橡皮,橡胶制品 adj. 橡胶的 n.
  • gentleadj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的
  • recognitionn. 认出,承认,感知,知识
  • appetiten. 嗜好,食欲,欲望
  • typicaladj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的