朋友称这位世界最高少年为"温柔的巨人" 他还在一直长个
日期:2016-09-26 14:53

(单词翻译:单击)

]MW,%8uIH=rA9bJXAP&T_~*nr,wvzYE

Friends Call World's Tallest Teen a 'Gentle Giant' - and He Can't Stop Growing

vBt;#,Y.2-M_7VJ

朋友称这位世界最高少年为“温柔的巨人”,他还在一直长个

p=kL~B9,8xC1L~@SH%

Standing at 7-feet-8-inches tall, this Michigan teen may be intimidating to some, but family and friends know him as a gentle giant.

U[*_WuL;RXN3|ZC4By

2.6米高的密歇根男孩Broc Brown也许乍一看挺吓人,但家人和朋友都认为他是个温柔的大个子jt(e;laGgXCXZ677

[lYi0K-;=_ulDO~

Broc Brown, 19, was once named the world's tallest teenager, but now that he's too old for the 18-and-under category, he's giving the world's tallest man, at 8 feet, 2 inches tall, a run for his money.

S;uA9-zng(K0

Broc Brown今年19岁,曾经是世界上最高少年,但现在因为年龄超过18,以后只能跟世界最高的成年人(2.73米)较较劲了D~Yf^1uAPXtCbNXK

aU#=4@dC]olI#EfO%


CMf1)frUI|5rz#


@)YkSf^s(p@]Bmt[pA|^

That's because Broc has already outgrown all the furniture and clothes he can buy from a store, and he's still growing.

EP,v=*bHif~

在商店里能买到的家具和衣服,都已经满足不了Broc的身高,而且他还在一直长个3x]]]bT#-AR;,,S~+,ca

as)VKR#iMK%SD

"Broc was around 5 feet, 2 inches tall when he was in kindergarten," his mom, Darci said in an interview with Barcroft Media. "When he got to middle school, he was around 6 feet tall, and by high school, he was 7 feet tall. He could easily grow six inches in a year."

,j;TuKg=G&

“Broc在幼儿园就长到了1.73米,”他妈妈Darci在Barcroft Media的采访中透露VfT=&7,M!4SiK1a。“他读中学时,已经2米,到了高中就2.3米高了T6o!6OuA5W]AkQ9o。他几乎每年长20厘米m;U+o!sCSZ。”

9XHN%.vYG+a*KSupzeC

According to Barcroft Media, Broc was diagnosed with Sotos Syndrome, also known as gigantism."It's a genetic disorder and there's nothing that can stop him from growing," Darci said. "I don't know if he will ever stop."

o@yMst;f^a

Barcroft Media报道,Broc患有巨人症TFF)U))n5G*1=2fWVzN。“这种疾病是胎带的,什么也组织不了他生长,”Darci也不知道儿子什么时候能停止长个l5UTU8[ar7G

rKDP=ZMrRSy7*q[ZGK

Because of his size, everything Broc wears is custom made, including his shoes, which are a size 28, and his socks, that cost $18 a pair.

9GWDHReq--0Hhu~73

因为太高,Broc的穿戴都要特别定制,他的鞋子要穿美国的28码,一双定制袜子就得花18美元2!bNIoiOcyDN

n13M*zNV*|b.%,XTc^Ln

He even needs specially made furniture, including an 8 foot long bed, and a custom chair that cost the family $1,000.

(|d^|!O)j%

他使用的家具也要定制,2.4米长的床和特制椅子花了家里1000美元J;.~F;nfH4

%lX6!7T!h)@qU(

His mom explained that while the family struggled to afford everything Broc needed, "The community got together and helped us out."

MO53vKKB-0fsJY

他妈妈说,家里尽量挤出钱来满足Broc的需要,但有时社区邻居也会来帮助他们HMcKVMrRcuRftf6*

1@+)7w&BaYTep(s52

Broc's other health problems, however, are harder to address.

k.YP)0ZInHlz&lGzr

Broc还有其他一些难以表述的健康问题G+LP|MBa.9jqv

cO3~YKO=Y!OtIGs;|E&d

The "gentle giant," as he's been dubbed by his family, suffers from chronic pain that he said feels like a tennis racket shot through his back.

L%^mnrWee=

据他家人转述,他还有慢性疼痛,常感觉后背就像有网球拍一直在敲他&96.XQbIc=,g

vN7deDM@H|;NU9w&uh,y

"I do stuff to stop it hurting and it makes me feel like there's a needle gone through it — it's hard to deal with," Broc said. "I just wish doctors could do something to help."

+ryF-1]U7!eT.o_

“有时,我不得不做其他事来减轻疼痛,疼起来就像针扎一样,这很难熬,”Broc说73d;|erWOFzg%b。“我希望医生能帮我想想办法;,-O|r;r55uJ^G。”

,n^HcHQdN1

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载CBv,o(J_xb#c+h6

)]jeylA]QxNH%M4%CP4YPjG;rVVE4fngVil!z2Z57f_y=x@lESJ
分享到
重点单词
  • gentleadj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的
  • chronicadj. 长期的,慢性的,惯常的
  • needlen. 针 vt. 用针缝,激怒,嘲弄 vi. 缝纫
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • intimidatingadj. 吓人的
  • syndromen. 综合症,典型表现
  • geneticadj. 基因的,遗传的,起源的
  • categoryn. 种类,类别
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • disordern. 杂乱,混乱 vt. 扰乱