(单词翻译:单击)
One in three children in Europe between the ages of six and nine are either overweight or obese, according to a report commissioned by United European Gastroenterology .
近日,由欧洲肠胃病学联合组织委托进行的一份报告显示,在欧洲6岁至9岁的儿童中,1/3的孩子超重或肥胖。
The report, which is based on data from 46 countries in the European region, warns that by 2025 the number of under-fives worldwide who are overweight will have risen from an estimated 41m now to 70m.
该报告基于欧洲地区46个国家的数据。报告警告称,到2025年,全球5岁以下的超重儿童人数将从现在估算的4100万增至7000万。
The researchers recorded a worrying trend in digestive health problems among children, noting that the onset of inflammatory bowel disease begins in childhood for 20-30 percent of all inflammatory bowel disease (IBD) cases.
研究人员发现了一个关于儿童消化健康问题的令人担忧的趋势,他们指出。如今20%到30%的炎症性肠道疾病在儿童阶段就会发病。
They also report that non-alcoholic fatty liver disease is now the most common cause of chronic liver disease among children and adolescents in Western countries. Alarmingly, the disease has been diagnosed in children as young as three.
研究人员还指出,非酒精性脂肪肝已成为西方国家儿童和青少年群体中单一最常见的慢性肝病诱因。曾有年仅3岁的孩子被诊断出患有该病。
The report also warns of the financial burden of obesity and related disorders on public healthcare systems across Europe, given related treatments now represent 10 percent of total healthcare costs throughout the continent.
该报告还警告称,肥胖和相关疾病已经给欧洲公共医疗保健系统带来了财政负担,治疗费用如今占到了全欧洲公共卫生总支出的十分之一。
President of the European Society for Paediatric Gastroenterology Hepatology and Nutrition (ESPGHAN) Professor Berthold Koletzko says Europe's priorities need to change quickly.
欧洲儿童胃肠营养学协会负责人贝特霍尔德·科莱采科教授表示,欧洲的关注重点需要马上转变。
"In spite of 20 percent of the European population being children and the incidence of gastrointestinal diseases increasing, it is extremely worrying that only one out of 58 topics currently receiving EU research funding is focused on paediatric health," he commented.
他说:“尽管欧洲人口的20%是儿童。而且胃肠道疾病的发病率正在增加,但是特别令人担忧的是,在目前接受欧盟研究基金资助的58个课题中,仅有一个专注于儿童健康。”