重磅消息:职称英语考试不作统一要求!
日期:2016-04-09 16:38

(单词翻译:单击)

A recent policy change by top authorities means that people seeking higher ranks in technical and professional fields will no longer need to pass an English language test as part of the promotion process.
中共中央最近发布了一项改革政策,该政策的出台意味着人们在技术和专业领域寻求更高职称时,将不再需要通过英语语言测试。
The new policy, issued by the Central Committee of the Communist Party of China, aimed at breaking down barriers in evaluating and promoting talented professionals.
这项由中共中央委员会出台的新政策,旨在打破壁垒,改善专业人才的考核制度。
The English test was introduced in the 1990s as a requirement for professional and technical workers seeking advancement. The idea was to encourage people to study English so they could participate in more international cooperation and exchanges.
作为专业技术人员的晋升标准,职称英语考试于上世纪90年代引入。它最初的目的是为了鼓励人们学习英语,从而使他们可以参与更多的国际性合作与交流。
People who needed to take the test included college teachers, researchers, translators, accountants, lawyers, news reporters and editors.
需要参加职称考试的人包括大学教师、研究人员、翻译人员、会计师、律师、新闻记者、编辑等。

重磅消息:职称英语考试不作统一要求!

Yu Hao, a teacher at New Oriental Education And Technology Group which trains people to take the test, said it had long created a headache for many people, especially older ones working in positions that did not benefit from English language skills.
曾为参加职称英语考试的人作培训的新东方教育集团的余浩老师表示,长期以来职称英语让很多人都很头疼,尤其是那些从事和英语不相关的工作岗位且年纪较大的人。
Yu said the English requirement meant many talented people did not get a chance to advance. "Many of my students were in their 40s or 50s and didn't have the ability or opportunity to learn English when they were young. They are excellent and rich in experience relevant to their professions, but they are unable to get higher titles, only because they didn't pass this exam," said Yu, who has worked in the training industry for nine years. "You just can't imagine how painful it was for them to have to sacrifice their weekends to take courses and prepare for the test."
余浩表示,英语的硬性要求让许多有才华的人没有机会晋升。已经在培训业工作了9年的余浩说道;“我的很多学员都已经四五十岁了,他们年轻时没有能力或机会去学英语。尽管他们有着与专业相关的丰富经验,却因为通不过职称英语考试,而无法获得更高的职称。他们不得不牺牲周末去上课,准备考试,你无法想象他们有多痛苦。”
He also added that, among the 500 students he saw each year, about one-sixth would return to the classroom the following year after having failed the exam.
此外,余浩还补充说道,在每年500个学员中,有1/6的人会在考试失败后的第二年再次回来学习。

分享到
重点单词
  • technicaladj. 技术的,工艺的
  • cooperationn. 合作,协作
  • relevantadj. 相关的,切题的,中肯的
  • benefitn. 利益,津贴,保险金,义卖,义演 vt. 有益于,得
  • talentedadj. 有才能的,有天赋的
  • sacrificen. 牺牲,供俸,祭品 vt. 牺牲,祭祀,贱卖 vi.
  • opportunityn. 机会,时机
  • participatevt. 分享 vi. 参加,参与
  • promotionn. 晋升,促进,提升
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持