当心!法国新法规禁止家长在网上"晒娃"
日期:2016-03-08 22:45

(单词翻译:单击)

Parents who upload undesirable pictures of their kids to social media could be sued by their sons or daughters, according to France's privacy laws.
根据法国的因司法规定,凡是将自己孩子的私密照片上传到社交网络上的家长,将有可能被他们的儿子或女儿以此起诉。
Mothers and fathers face up to a year in prison and a fine of around $50,000 if convicted of posting details of their children's private lives without their permission, the Daily Mail reported.
根据每日邮报报道,如果未经子女同意就将孩子们的生活隐私细节发布这一事件得到证实,那么父亲和母亲将会面临大约5万欧元的罚款或者最高1年的监禁。
"In a few years, children could easily take their parents to court for publishing photos of them when they were younger," Internet law and ethics expert Eric Delcroix told Le Figaro newspaper.
网络法律与伦理专家艾瑞克·德尔克里克告诉费加罗报:“由于父母在孩子很小的时候曾将照片公布于众,几年后,孩子们可以轻而易举地以此为由,将父母告上法庭。”

当心!法国新法规禁止家长在网上"晒娃"

Aside from the risk of pedophiles getting hold of them, the potential for embarassment is seen as a main reason for them to later take their parents to court.
除了增加照片落入娈童犯手中的风险,网晒孩子私照还可能使孩子尴尬,而这被认为是孩子成年后将父母告上法庭的一个主要原因。
"Children at certain stages do not wish to be photographed or still less for those photos to be made public," he said.
艾瑞克表示:“在某些阶段,孩子不希望被拍摄,更别说让那些照片被公开了。”
In February, the French Gendarmerie, a branch of the French Armed Forces, posted a message on Facebook that read (translated): "Please stop posting pictures of your kids on Facebook."
在2月份的时候,作为法国军队的一个分支,法国宪兵队在脸书上发布了这样一条消息:“请不要在脸书上发布你孩子的照片了!”

分享到
重点单词
  • ethicsn. 道德规范
  • privacyn. 隐私,隐居,秘密
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • branchn. 分支,树枝,分店,分部 v. 分支,分岔
  • permissionn. 同意,许可,允许
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某