世界经济论坛 男女平等要再等118年
日期:2015-11-24 11:06

(单词翻译:单击)

Women now earn what men did a decade ago, according to the World Economic Forum, underlining the sluggish global progress made in bridging the gender divide over the past 10 years.

世界经济论坛(World Economic Forum)称,女性现在的收入水平与男性10年前持平,这突显出过去10年在弥合性别差距方面全球进展缓慢。

In its latest Global Gender Gap Report, the think-tank says that the gap in health, education, economic opportunity and politics around the world has closed by only 4 per cent in the past decade, whilst the economic gap has narrowed by just 3 per cent, suggesting it will take another 118 years to achieve equality.

在最新《全球性别差距报告》(Global Gender Gap Report)中,世界经济论坛表示,过去10年,全球在健康、教育、经济机会和政治方面的性别差距仅仅弥合了4%,经济差距仅缩窄了3%,这表明,要实现男女平等需要再等118年。

“Progress towards wage equality and labour force parity has stalled markedly since 2009/2010,” the report says.

报告称:“自2009/2010年以来,薪资平等和劳动力平等方面的进展明显停滞。”

On key measures, the gender gap has widened since 2006. In education, the gap between women and men’s literacy rate and educational attainment worsened in nearly a quarter of the 145 countries surveyed over the past 10 years.

根据主要衡量标准,自2006年以来,性别差距一直拉大。过去10年,在教育领域,在接受调查的145个国家中,有近四分之一的国家的男女识字率和受教育程度差距扩大。

While in 97 countries more women than men are enrolling in university, women make up the majority of skilled workers in only 68 countries and the majority of leaders — legislators, senior officials and managers — in only four.

有97个国家的女大学生数量超过男生,仅仅有68个国家的女性占到高技能员工的大多数,仅有4个国家的女性领导人(包括国会议员、高级官员和高管)占到了大多数。

“Women hold the majority of senior roles in only a handful of countries,” said Saadia Zahidi, head of the global challenge on gender parity at WEF, which works with corporates such as Coca-Cola, Bank of America, Bloomberg, Renault-Nissan and SABMiller on the issue. “Companies and governments need to implement new policies to prevent this continued loss of talent and instead leverage it for boosting growth and competitiveness.”

“女性仅在很少几个国家获得大多数高层职位,”世界经济论坛全球性别平等项目主管萨阿迪亚丠止迪(Saadia Zahidi)表示,“企业和政府需要实行新的政策防范人才继续流失,并在这方面施压促进增长和提高竞争力。”世界经济论坛正与可口可乐(Coca-Cola)、美银(Bank of America)、彭博(Bloomberg)、雷诺-日产(Renault-Nissan)和SABMiller等公司就这个问题展开合作。

In the WEF’s annual rankings the Nordic countries still top the index, with Ireland the highest placed non-Nordic country at fifth, after Iceland, Finland, Norway and Sweden. Rwanda, the Philippines and New Zealand are the only non-European countries in the top 10.

在世界经济论坛的年度排名中,北欧国家仍名列前茅,爱尔兰在非北欧国家中排名第一,总排名第五,排在冰岛、芬兰、挪威和瑞典后面。卢旺达、菲律宾和新西兰是仅有的跻身前10名的非欧洲国家。

分享到
重点单词
  • sluggishadj. 懒惰的,迟钝的,无精打采的
  • preventv. 预防,防止
  • competitivenessn. 竞争能力
  • implementn. 工具,器具; 当工具的物品 vt. 实施,执行;
  • majorityn. 多数,大多数,多数党,多数派 n. 法定年龄
  • literacyn. 识字,读写能力
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • decaden. 十年