亲手制作巧克力和夹心饼干
日期:2015-07-09 10:33

(单词翻译:单击)

u0gdM6;90jDrD7.]JZ)4qo^WZ@|)

DIY treats: make your own chocolate bars and bourbon biscuits
自己动手制作巧克力和夹心饼干

You’ve got a craving for your favorite big-name biscuit. Do you a) grab your wallet and head to the corner shop, or b)fire up the oven and make your own? If it is the latter, then welcome to the growing DIY treats movement. Homemade versions of famous biccies, cakes and chocolates have become more popular than ever in the past year. The internet is awash with homespun jaffa cakes and make-your-own Kit Kats. On a time and cost comparison, homemade versions of famous treats can’t compete with the megabrands, so why do people bother making them?

WCoFm[Yq&4jPUQ

如果你渴望吃到你最喜欢的牌子的饼干D34fl~%v_%Q2EbS8b。 你会a)拿出钱包去街角的商店,还是b)打开烤箱自己制作?如果你选择b,那欢迎加入到自己动手制作产品的活动中Jcd(Xgm4@[xd8Z1。自制蛋糕以及巧克力这种方式比去年更受欢迎dh6C6t58L=13;VL。互联网上随处可见家制的甜橙蛋糕和制作你自己的奇巧威化巧克力(这些信息)AJ!r8N&=dPg6@(_M@+lT。在一段时间内,从成本的角度考虑,自制型的食物不能与大牌相匹敌,那么为什么人们还要不辞辛劳的选择自制呢?

RyWCRjes;[)3=h

图片1.png

kfjeU[L*%Ggv

Food blogger Kate is leading the latest wave of sweetie DIY. Her new cookbook,Homemade Memories, is a beautiful nostalgia fest of caterpillar cake, bourbon biscuits and marshmallow teacakes. “My mum tried to get us to make our own versions of everything because she was quite anti additives and preservatives in shop-bought treats,” says Doran. She points out that home cooks have been sharing their recreations of branded treats since the early days of the internet. Hands up who remembers the glorious Pimp That Snack? The website that encouraged users to make giant versions of everything from Jammy Dodgers to Jelly Babies went viral in the 00s; its archive is still online.

PHjx0vRxIrS0iON#f

美食达人凯特正是最近流行的自己动手中的领军人物JHF#5=P69dy.^skd*。她的新烹饪书《自制的记忆》绝对是一场毛虫蛋糕的盛宴#Ea%e|sqe_。多兰谈到“因为我的母亲一向反对商店购得的食品内含的添加剂和防腐剂,所以她尝试让我们自制所有的东西kDVjZ3NTMw[Y#t6K。”她指出前些天在互联网,自制厨师们分享了他们制作产品的乐趣P8!B!CJ1tdX,u。还有人还记着那个有名的“改造你的零食”的网站吗?该网站鼓励使用者使用杰米道奇(一种英国的饼干内含果酱和覆盆子)到果冻宝宝(一种软糖果)这些来制作,其产品在二十一世纪的现在竞争;这些竞争档案记录在线dA(s*T56#kRQh

WW8x+44of(zI

Chefs love a bit of DIY action, too. Think Heston and his attempt to make the perfect version of a Viennetta. Dan Doherty of Londan restaurant Duck&Waffle has been tinkering with his version of Maltesers to top a new dessert. “ We pipe them into little domes like macaroons, then stick them together with chocolate and Microplane the edges,” he explains. The sense of challenge is one key to the DIY treat’s success.

2Z[WzC@_N2N][ZVW

大厨也非常喜欢自己动手这个活动Qq64ymvyDLXPAnS8ZDko。想想赫斯顿和他为改善千层雪(一种冰激凌)做出的努力e|#u65jS&mQIhj5Dy。为了使其甜品做到极致,伦敦餐馆鸭和华夫饼(Duck&Waffle)的丹多尔蒂一直改进麦提莎Q]77G0A1yn%9o)5q0em。他解释说道,“我们把它们变成像杏仁饼一样小圆顶,然后用巧克力和微平面边缘把它们粘在一起-Ml^uY|T*LDHwz2!J.。”挑战感是自制品成功的关键XkswP=16&g

h)g]xN#qzvp-

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载8%XD;-gpJO

tY*E]hJRM[;xYaw#~PK9TGqv!ma,adm7%V.3t.~h!ilb
分享到