没有钱包,没有烦恼,丹麦考虑无现金商店
日期:2015-06-09 19:03

(单词翻译:单击)

Politicians to vote on proposal to let retailers accept only card or smartphone payments from 2016
政治家们投票决定提议:从2016年起,让零售商只接受用银行卡或是用智能手机结帐
Cash machines in Copenhagen. Danes haven't needed to carry cash or even bankcards since payment via smartphone was introduced two years ago.
哥本哈根的提款机。自从两年前开始使用智能手机付款之后,丹麦人就不需要携带现金或者甚至是银行卡了。

没有钱包,没有烦恼,丹麦考虑无现金商店.jpeg

In Stockholm you can pay a street hawker with a credit card. In Copenhagen you can buy a single shot espresso with your smartphone. In Helsinki, you can go grocery shopping but leave your wallet at home.
在斯德哥尔摩,你可以用信用卡跟街头小贩结帐。在哥本哈根,你可以用你的智能手机买一杯咖啡。在赫尔辛基,你可以把钱包放在家里,然后去超市购物,但把钱包忘在家里。
Scandinavia has long been the most cashless place on the planet. Now Denmark is considering whether to o a step further and allow retailers to ban cash altogether.
斯堪逝内维亚半岛一直以來就是世界上最少使用现金的地方。现在丹麦正在考虑是否要更进一步,让零售商们一起完全地禁用现金。
The Danish Chamber of Commerce is recommending that shops and services be given the option of going completely cash-free. The proposal needs to be approved by parliament but if it gets the green light, retailers could begin rejecting cash from January 2016.
丹麦商会建议应该给机会让商店和服务完全免用现金化。这项提案需要获得议会的批准,但如果它得到了绿灯,那么零售商就可以从2016年1月开始拒绝收取现金了。
"We've recognised what merchants have been telling us for some time now," says Sofie Findling Andersen f the chamber of commerce. "Using cash is expensive, because it takes time for salaried employees to ham le, and it's also a security concern. Carrying cash opens you up to attack and even though we have relati vely low levels of violent crime in Denmark, this is something business owners and employees tell us they worry about."
我们认可商人们的意见已经有一段时间了,商会的苏菲路芬德林路安徒生说道。“使用现金是很昂贵的,因为它需要受薪员工花上一段时间来处理而且它也是一个安全问题。你携带了现金就拒当于让你自己有了被攻击的可能性,即使在丹麦,我们的暴力犯罪率相对较低,但这仍然是企业主和员工们告诉我们的他们所担心的问题。
There has been little resistance to the proposal from Danish media, consumers or businesses so far, with the country's largest supermarket group, Dansk Supermarked, working on a system for cash-free grocery i opping with the mobile money transfer system MobilePay in the near future.
到目前为止该议案几乎还未受到来自丹麦媒体消费者或企业的阻力,该国最大的超市集团,Dansk Supermarkedjm,正致力于在不久的将来,建立一个带有移动转账业务的杂货店购物免用现金系统。
"Customers will be able to swipe their smartphone; scan their food; tap ‘accept' when they're done and then just leave," says Mark Wraa-Hansen from Danske Bank, which runs MobilePay.
"顾客可以刷他们的智能手机;扫描他们的食物;都弄好之后点一下‘接受',然后就可以离开了,"运营着移动支付的丹麦银行的Mark Wraa-Hansen说道。

分享到