新反派人物加盟第二季的《闪电侠》 不走寻常路
日期:2015-04-22 11:49

(单词翻译:单击)

It’s thought that when a hero like Batman is bestowed with great power, he or she must endure loneliness and suffering as a result. The Flash (Grant Gustin), however, makes a fun, lightning-quick and optimistic superhero.
人们通常认为英雄一旦被赋予了超能力就必须像蝙蝠侠一样忍受孤独和痛苦。然而速度惊人的超级英雄闪电侠(格兰特•古斯汀 饰)却是个爱搞怪的乐天派。

After the wild success of TV series Arrow in 2012 (a hit adaptation of the Green Arrow, comic books published by DC Comics), the US’ CW network launched TV series The Flash (2014), depicting this superhero, who was only a supporting character in Arrow.
2012年,由同名DC漫画改编的电视剧《绿箭侠》大获成功,美国CW电视网随后于2014年推出了电视剧《闪电侠》,专门讲述这个在《绿箭侠》中只是一个配角的超级英雄。
Like Spiderman’s Peter Parker, who gained the ability to sling webs and climb walls after being bitten by a spider, Barry Allen was shocked into superhero-status by accident. A strike from a lightning bolt put Allen into a nine-month coma, and when he emerged, he found himself endowed with super speed.
蜘蛛侠彼得•帕克在被蜘蛛咬伤后获得了发射蛛网和爬墙等超能力,而闪电侠巴里•艾伦也像他一样是在意外中成为了超级英雄。艾伦被闪电击中陷入了九个月的昏迷,当他醒过来时,发现自己获得了超高速移动的能力。
Naturally, Allen slips on a colorful suit and becomes the Flash, a hero who uses his extreme speed to fight super-powered villains. But the Flash also has other motives, namely finding out the truth behind his mother’s death and his father’s unjust imprisonment.
艾伦顺理成章地穿上色彩鲜艳的制服成为了闪电侠,用自己的超高速能力去对抗超能力的反派们。于此同时,他还背负着找寻自己母亲死亡的真相、为入狱的父亲洗冤的使命。
In keeping with superhero series norms, The Flash flaunts high-octane action and eye-popping special effects. There’s nothing terribly innovative here, but what we do get is a unique superhero with a more offbeat personality.
《闪电侠》继续沿袭超级英雄系列的传统,在剧中大秀动作戏和特效场面,令人血脉偾张、目瞪口呆。虽然这部剧并无特别创新之处,但是这位超级英雄的与众不同我们都感受的到。
Although Allen has gone through childhood traumas like Batman’s Bruce Wayne, he’s not a lonely hero that every one admires but no one really knows. Instead, in this lighthearted show, he grows into a superhero whose powers include optimism.
虽然艾伦也像蝙蝠侠布鲁斯•韦恩一样有着悲惨童年,但他可不是人人敬仰却无人敢真正接近的孤胆英雄。事实上,在这部氛围轻松的电视剧中,作为超级英雄,他的另一个超能力就是乐观。
He’s got close friend and longtime crush Iris West (Candice Patton) on his team as well as STAR Labs, a group of scientists that not only save his life, but also provide him emotional support and the gadgetry necessary to fight crime.
在剧中,他有暗恋已久的亲密好友艾瑞斯•韦斯特(坎迪斯•帕顿 饰),还有STAR实验室的科学家团队保驾护航:他们不单救过他的命、为他提供精神支持,而且还为他惩恶扬善提供装备支持。
A big surprise for me was that The Flash cast Prison Break (2005-2009) star Wentworth Miller as supervillain Captain Cold, who wields a gun that can turn anything into ice. US shows began their entrance into the Chinese market with Friends (1994-2004), but Prison Break pushed interest in US TV series to a new climax largely thanks to Miller’s captivating acting.
最令我感到惊喜的就是电视剧《越狱》男星温特沃斯•米勒的加盟。他在其中饰演反派人物冷冻队长,他的冷冻枪能够冷冻一切。《老友记》(1994-2004)曾掀起了美剧在中国的第一波热潮,而《越狱》则将美剧热推向了又一个巅峰,这很大程度上正归功于米勒的精彩表演。
Now Miller’s back to act in The Flash. It’s a nice surprise that this new show serves as a platform for Prison Break fans to get reacquainted with an old favorite, even if this time around he’s an antagonist.
现在,米勒凭借《闪电侠》回归。虽然在其中饰演反派,但是对于“越狱”粉们来说,有机会再次在美剧中看到旧日偶像的表演,无疑是个惊喜。
With CW hinting at new villains and more high-tech weapons coming in the show’s second season, I think this series is only going to get more interesting as it picks up speed.
CW电视网透露,将会有新反派人物加盟第二季的《闪电侠》,还会有更高科技的武器出现。在我看来,更快节奏的新剧集势必会更有趣。

分享到