俄罗斯和前苏联国家新联盟
日期:2014-12-25 17:34

(单词翻译:单击)

MOSCOW (AP) — Russia and four other ex-Soviet nations on Tuesday completed the creation of a new economic alliance intended to bolster their integration, but the ambitious grouping immediately showed signs of fracture as the leader of Belarus sharply criticized Moscow.
美联社莫斯科12月24日电 周二,俄罗斯和另外四个前苏联国家完成了新经济联盟的确立工作,这个联盟旨在加强其一体化。但是,由于白俄罗斯的领导人对莫斯科进行了尖锐批评,这个雄心壮志的群体立即就表现出了裂痕。

俄罗斯和前苏联国家新联盟.jpg

The Eurasian Economic Union, which includes Russia, Belarus, Kazakhstan, Armenia and Kyrgyzstan, comes to existence on Jan. 1. In addition to free trade, it's to coordinate the members' financial systems and regulate their industrial and agricultural policies along with labor markets and transportation networks.
欧亚经济联盟将在1月1日成立,成员包括俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、亚美尼亚和吉尔吉斯斯坦。在自由贸易的基础上,这个联盟是为了协调成员国的财政系统、调整它们的工农业政策以及劳动力市场和交通网络的。
Russia had tried to encourage Ukraine to join, but its former pro-Moscow president was ousted in February following months of protests. Russia then annexed Ukraine's Black Sea Crimean Peninsula, and a pro-Russia mutiny has engulfed eastern Ukraine.译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
俄罗斯曾经尝试鼓励乌克兰加入联盟,但乌克兰亲俄罗斯的前总理经过几个月的抗议之后在二月就下台了。俄罗斯紧接着就吞并了乌克兰的黑海克里米亚半岛,一场亲俄的反抗席卷了乌克兰东部。
Russian President Vladimir Putin said that the new union will have a combined economic output of $4.5 trillion and bring together 170 million people.
俄罗斯总统普京说,这个新联盟会联合产出4.5万亿美元的经济总量,并汇聚1.7亿人
"The Eurasian integration is based on mutual benefit and taking into account mutual interests," he said after the talks.
他在谈话之后表示,“欧亚一体化是基于互惠互利,并考虑到共同的利益。”
But Belarus' President Alexander Lukashenko cracked the ceremonial veneer of the meeting by launching a harsh attack on Moscow for damaging Belarus' economic interests with moves to restrict its exports to Russia.
但是白俄罗斯总统卢卡申科打破了虚假的礼节性场面,他严厉批评莫斯科以限制白俄罗斯对俄罗斯出口的举动损害了白俄罗斯的经济利益。
Belarus, sandwiched between Russia and European Union members Poland and Lithuania, has profited handsomely from Moscow's ban on imports of EU food in retaliation to Western sanctions against Russia by boosting imports of food from the EU nations and reselling it to Russia.
莫斯科出于报复西方对俄罗斯制裁的目的,禁止了对欧盟食物的进口,而白俄罗斯夹在俄罗斯和欧盟成员国波兰、立陶宛之间,大量从欧盟进口食物,并转卖到俄罗斯,通过这个获得了丰厚利润。
The Russian authorities have retaliated by halting imports of Belarus' own milk and meat, citing alleged sanitary reasons, and banning transit of Belarusian food bound for Kazakhstan through its territory on suspicion that much of it ended up in Russia.
俄罗斯当局通过停止进口白俄罗斯本国的牛奶和肉类来进行报复,称是出于卫生原因。俄罗斯还禁止了白俄罗斯对哈萨克斯坦的食物过境运输,怀疑运输的大部分商品最终都流入了俄罗斯
"In violation of all international norms, we have faced a ban on transit," Lukashenko said. "It was done in a unilateral way and without any consultations."
卢卡申科说:“我们面临着一条违反了所有国际准则的运输禁令,这条禁令是单边制定的,而且没有进行任何协商。”

分享到