致阿玛莲莎 作者:洛夫莱斯
日期:2014-09-30 14:53

(单词翻译:单击)

That She Would Dishevel Her Hair
请她让她的金发散乱
Amarantba, sweet and fair,
美丽可爱的阿玛莲莎,
Ah, braid no more that shining hair:
别再编你光亮的金发吧!
As my curious hand or eye
既然我好奇的手和眼
Hovering round thee, let it 11y!
围着你打转,请任其飘散!
Let it fly as unconfined
任其无拘无束地飘扬,
As its calm ravisher the wind?
像被其迷住的和风那样;
Who hath left his darling East
它已离开心爱的东面,
To wanton o'er that spicy nest.
来这香喷喷的窝上游玩。
Every tress must be contest,
每绺金发须展现出来,
But neatly tangled at the best;
但是得绝美地绞在一块;
Like a clue of golden thread
就像金色的线一大团,
Most excellently revelled.
虽然有点乱却妙得非凡‘
Do not, then,wind up that light
所以,可别用缎带束起
In ribands, and o'ercloud in night,
那光明笼进夜的乌云里,
Like the Sun in's early ray;
就像凌晨太阳的光线;
But shake your head, and scatter day!
请把头一甩,撒出个白天!


分享到
重点单词
  • braidn. 辫子,穗带 vt. 编织,编造,混合
  • curiousadj. 好奇的,奇特的
  • threadn. 线,细丝,线索,思路,螺纹 vt. 穿线于,穿过,
  • scattern. 散布,零星少量 vt. 驱散,散播 vi. 分散,
  • contestn. 竞赛,比赛 vt. 竞赛,争取 vi. 奋斗
  • tangledadj. 紊乱的;纠缠的;缠结的;复杂的