大屏iPhone网络预订已超过400万
日期:2014-09-17 16:42

(单词翻译:单击)

Early signs show that bigger iPhones are already leading to bigger sales for Apple.
初步迹象显示,尺寸较大的iPhone在为苹果公司(Apple)带来更高的销售额。
The company on Monday said that early orders for the new iPhones — the iPhone 6 and iPhone 6 Plus — topped four million in the first 24 hours that they became available for order online over the weekend. That is double the number of early orders that came in for the iPhone 5 when it first went on sale online two years ago.
该公司周一表示,新款iPhone,即iPhone 6和iPhone 6 Plus,从上周末起可以在线预订以来,最初24小时里收到的预售订单就高达400万份,与两年前iPhone 5刚刚在线发售时的预售订单数据相比翻了一番。

Both new iPhones unveiled last week are significantly larger than previous models. The iPhone 6 screen measures 4.7 inches diagonally and the iPhone 6 Plus screen measures 5.5 inches. The earlier iPhone 5S had a four-inch screen. The new phones arrive in stores on Friday.
上周推出的这两款新iPhone都比过去的型号大很多,iPhone 6屏幕对角线尺寸有4.7英寸,而iPhone 6 Plus屏幕尺寸则为5.5英寸。此前的iPhone 5S屏幕为4英寸。新款手机将于本周五在店铺里上架。
By increasing the screen size of the iPhone, Apple was responding to a broad market trend: Consumers, especially those in China, are gravitating toward bigger and bigger screens on smartphones, just as they did with televisions.
苹果扩大屏幕的尺寸是在回应一种广泛的市场趋势。消费者,尤其是中国消费者,都被智能手机上越来越大的屏幕所吸引,就像他们对电视的态度一样。
Some financial analysts are optimistic that the early orders will amount to record-breaking iPhone sales over all. Maynard Um, an analyst for Wells Fargo, said that Apple was on track to meet expectations for sales of millions in the “low teens” range in the first weekend. That would be much higher than the nine million in first-weekend sales last year for the iPhone 5S and iPhone 5C.
一些金融分析师乐观地认为,预售订单的趋势能够使iPhone取得创纪录的整体销量。富国银行(Wells Fargo)分析师梅纳德·乌姆(Maynard Um)说,看趋势,苹果能够在第一个周末达到略高于一千万台的销售预期。这比iPhone 5S和iPhone 5C去年推出时900万台的首周末销量高出很多。
It can be easy to lose perspective on what those numbers mean. For comparison, Motorola Mobility shipped 6.5 million smartphones in the first three months of the year. Apple’s iPhones are expected to sell at least double that number in just their first weekend in stores.
这些数字的意义或许很容易就被忽略。相比之下,摩托罗拉移动(Motorola Mobility)在今年头三个月里的智能手机出货量为650万台。而按照预期,苹果的iPhone在上架的第一个周末,就能达到这个数字的两倍。
Toni Sacconaghi, a financial analyst for Sanford C. Bernstein, said that although the recently introduced Apple Watch and mobile payments service may create new revenue streams for Apple, the company’s financial situation remains fundamentally unchanged: Its financial earnings still lean heavily on sales of the iPhone, which accounts for about 70 percent of Apple’s profit.
桑福德·伯恩斯坦公司(Sanford C. Bernstein)的金融分析师托尼·萨克纳吉(Toni Sacconaghi)说,尽管新推出的Apple Watch和移动支付服务可能会为苹果公司创造新的收入来源,但该公司的财务状况基本上不会变化:很大部分盈利仍然需要依靠iPhone,该产品贡献了公司70%的利润。
Still, it remains unclear, Mr. Sacconaghi said in an email, whether the new iPhones will ultimately help the company’s profits.
不过萨克纳吉在电子邮件中说,还不清楚新款iPhone最终是不是有利于该公司的利润。
“Can Apple sustain iPhone margins in the face of higher costs on both new phones (larger screen, battery, more memory, better processor, etc.) and a price increase on only the larger offering?” he said.
“这两款新手机成本提高了(屏幕更大、电池更大、存储量更大、处理器更好,等等),而只有较大型号的价格提高了。苹果还能维持iPhone的利润率吗?”他问道。

分享到
重点单词
  • sustainvt. 承受,支持,经受,维持,认可
  • comparisonn. 比较
  • mobilityn. 可动性,变动性,情感不定
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • perspectiven. 远景,看法,透视 adj. 透视的
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • unclearadj. 不清楚的;不易了解的
  • ultimatelyadv. 最后,最终
  • optimisticadj. 乐观的,乐观主义的