三道小食食谱 初秋野餐无忧
日期:2014-09-02 14:35

(单词翻译:单击)

Go to picnic hot spots — parks, beaches, outdoor concerts and the like — and see what people are carrying. Mostly, it’s bags of store-bought food, not coolers of home-cooked. While grab-and-go counters of picnicky food are almost universally mediocre and exasperatingly expensive, I do understand the temptation to outsource. The weather is hot, you might not feel like cooking in the first place and, in addition to actually making the food, you have to pack it, transport it and ensure that it’s still edible by the time it reaches its final destination.
公园、海滩和露天音乐会等都是野餐的热门地点,去看看人们都带着什么吧。大多数人带的是从商店买来的整袋食物,而不是盛放家庭自制食物的冰箱。虽然拿上就走的野餐食物柜台几乎都很一般,而且贵得让人生气,但是我也理解去那里买食物的诱惑。首先天太热,你可能不想做饭,而且除了要做饭,还要打包、运输,确保到达最终目的地时还能吃。
The recipes here are built to last, so you don’t have to worry about timing. Not only are they hardy enough to hang out in the fridge for a while, but many also benefit from that resting time.
我在这里提到的菜都是能长久保存的,所以不必担心时间问题。它们足够硬,能放在冰箱里带出去一段时间,而且很多菜放一段时间反而更好吃。

If you’re going to eat these dishes within a few hours of making them, you can just leave them out on the counter; otherwise, they’ll be fine for a day or two in the fridge. Ingredients that you don’t want mingling in wet environments for too long — like croutons and fragile fresh herbs — should be packed separately, but I’ve tried to keep those to a minimum here.
如果你打算在做好之后几小时内吃这些菜,可以把它们就放在案板上;放在冰箱里可以保存一两天。那些不想过早搅入的配料应该单独打包,比如面包块和易腐败的新鲜草本香料——不过我在这里已经尽量少放这些配料。
Recipes:
菜谱:
Cold Seared Steak With Tomatoes and Soy
番茄酱油冷烤牛排菜谱:
TOTAL TIME
总计用时:
About 20 minutes, plus refrigeration
约20分钟,冷藏时间另算
INGREDIENTS
配料:
steak to your liking (on the grill if possible)
按你的喜好烤的牛排(如果可能的话,用烤架烤)
cherry tomatoes
圣女果
ginger

garlic

soy sauce
酱油
sesame oil
芝麻油
squeeze of lime juice
挤出来的酸橙汁
cilantro
芫荽
basil or mint
罗勒或薄荷
lime wedges.
酸橙角
PREPARATION
制作方法:
1. Cook some steak to your liking (on the grill if possible), let it cool completely, then slice it.
1. 按你的喜好烤一些牛排(如果可能的话用烤架烤),完全晾凉,然后切开。
2. On the day you’re going to eat it, toss with plenty of halved cherry tomatoes, grated ginger and garlic, soy sauce, a little sesame oil and a squeeze of lime juice.
2. 在你打算吃的那天,放入大量对半切开的圣女果、磨碎的姜和蒜、酱油、一点芝麻油和挤出来的酸橙汁。
3. Scatter with cilantro, basil or mint (or a combination) before serving with lime wedges.
3. 撒上芫荽以及罗勒或薄荷(或者两者都放),最后和几块酸橙角一起上桌。
Soba Noodles With Chilled Dashi
冷鲣鱼汤拌荞麦面菜谱:
TOTAL TIME
总计用时:
15 minutes, plus 2 days' refrigeration
15分钟,另加两天的冷藏时间

分享到
重点单词
  • destinationn. 目的地,终点,景点
  • fragileadj. 易碎的,脆的,精细的
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • slicen. 薄片,切片 vt. 切成薄片,削
  • tossn. 投掷,震荡 v. 投掷,摇荡,辗转
  • temptationn. 诱惑,引诱
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • squeezev. 压榨,挤压,塞进 n. 压榨,勒索,榨取
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • countern. 计算器,计算者,柜台 [计算机] 计数器 adj.