印度少年玩死亡飞车 火车逼近后跳离铁轨
日期:2014-06-09 17:57

(单词翻译:单击)

This is the terrifying moment a group of Indian teenagers narrowly avoided being killed while playing a deadly game of chicken on a railway line.
看看图片中的惊魂一刻吧:一群印度青少年在铁轨上冒险,他们在火车撞上自己前一秒跳出铁轨、简直是“死亡飞车”!
The group were spotted running out in front of a large passenger train on the tracks of the Daliganj Railway Bridge in Lucknow, Uttar Pradesh.
有人看到,这群孩子在印度北方邦勒克瑙市的Daliganj铁路桥跳轨,身后就是疾驰而来的客运列车。
As the speeding train closes in, the teenagers run along the tracks - each waiting until the last possible moment to leap off the open-sided bridge into the roaring waters of the River Gomti below.
随着列车越来越近,孩子们沿着铁轨奔跑,直到火车即将撞上他们数秒前、才会跳入下面的戈默蒂河中远离铁轨。
The teenagers gather on the bridge every day at noon, as temperatures soar to an unbearable 45C.
孩子们在每天的午后都聚集在大桥上,那个时候气温已经升至炎热的45摄氏度。
Along with the challenges posed by the sweltering heat, fast moving trains and deep waters, the teens also have to try and evade local law enforcement.
除了炎热的天气、快速行驶的火车和深水所带来的危险,孩子们还不得不试图逃脱当地执法人员的追捕。
'We do this every summer. This is a great way of having fun. Otherwise, going about normally around the river is very boring,' 18-year-old Mukesh Kumar, the first to jump from the bridge, said.
18岁的穆克什·库马尔是第一个从大桥上跳下水的人,他说:“我们每年夏天都会玩这个游戏,非常有趣。否则,只是在河边的普通散步非常无聊。”
'We also have bets sometimes about who jumps last and waits for the train to come nearest,' he added.
“我们有时会打赌,看谁是最后一个跳下水的、看谁跳下来的时候离火车最近。”
Police officers have a tough time manning the tracks and stopping teenagers diving off the bridge. 'The police come once in a while, but once we have jumped off, they cannot chase us. We outrun them every time,' Varun Jadav, a teenager who frequents the spot, said.
负责铁轨警区的警察们对于这些跳桥的孩子感到十分头疼。Varun Jadav经常参加这一惊险游戏,他说:“警察时不时就会过来,但是我们一旦跳下去了,他们就无法抓到我们。他们每次都追不上我们。”
'Also, it is so hot at that time of the day that even the railway track is boiling hot. So when we are here that no one comes around this spot,' he added.
“同时,一天的那个时候太热了,连铁轨都滚烫异常。所以当我们在这的时候,没有人会到这里来。”
Despite the dangerous nature of the act, the young men are adamant that none of them have ever been hurt playing on the tracks.
尽管这一行为十分危险,孩子们却固执地说在铁轨上玩的他们没有一个人受伤过。
'We do this a lot, so there is no question of getting injured or anything,' Kumar said.
“我们经常这么玩,所以不要担心我们受伤或有别的危险。”库马尔补充道。

分享到
重点单词
  • adamantadj. 非常坚硬的,强硬的,固执的 n. 坚硬无比之物
  • tracksn. 轨道(track的复数);磁道;轮胎
  • soarvi. 翱翔,高飞,猛增,高涨,高耸 n. 翱翔,高飞的
  • chasen. 追求,狩猎,争取 vt. 追捕,狩猎 vt. 雕刻
  • boringadj. 令人厌烦的
  • gatherv. 聚集,聚拢,集合 n. 集合,聚集
  • evadev. 规避,逃避,躲避
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪