俄前女间谍发布个人时装品牌 女包灵感来自名著
日期:2014-01-17 16:46

(单词翻译:单击)

The 31 year old redhead launched her line of "casual clothes" at a show in the Turkish resort of Antalya.
俄罗斯一名31岁的红发前女间谍在土耳其度假胜地安塔利亚开办了自己的首场个人休闲时装秀。
Moscow's most glamorous secret agent hired talented young designers from Russian fashion colleges, said a spokesman for her main employer.
据该女间谍雇主的发言人说,这位莫斯科最美艳的特工聘请了来自俄罗斯时装设计学院的年轻设计师。
She wanted to produce clothes "you could wear anywhere, from a big city to a backwater village", it was reported.
据报道,她想制作出“在任何场合,不论是大城市还是偏远村庄都可以穿的服装”。
"Reporters and fashion magazines' buyers from all over the world will have a chance to see the first women's clothing collection by Anna Chapman," said the spokesman.
发言人称,“全世界的记者和时尚杂志订购者都有机会看到安娜?查普曼设计的首个女装系列。”
Her fashion range includes women's handbags resembling books by famous radically-minded Russian writers, it is understood.
据了解,她的时装系列包括外形像俄罗斯著名激进作家著作的女包。
One is a mock-up of the book 'Who is to Blame?' by Alexander Herzen, a 19th century writer and thinker known as the father of Russian socialism.
其中一本“名著”女包的原型是19世纪作家、思想家、俄罗斯社会主义之父亚历山大?赫尔真写的书《该怪谁?》。
The brand will be called Anna Chapman - the surname she took when she wed British former public schoolboy Alex Chapman who she met on a trip to London.
这一时装品牌将被命名为安娜?查普曼,这是她嫁给毕业于英国公立学校的英国人亚历克斯?查普曼后用的名字。她是在去伦敦的旅途中遇到亚历克斯的。
The daughter of an alleged KGB officer, the flame haired agent was busted by New York police in 2010 on accusations of being part of a network of sleeper agents.
这位红发特工是一名前苏联国家安全委员会官员的女儿,她2010年曾经被纽约警方指控做过潜伏特工。
She was deported in a Cold War-style spy swap along with nine others, and was then greeted by Kremlin leader Vladimir Putin who took part in a patriotic sing-song with her.
她在一次冷战间谍互换协议中和其他9名间谍被遣送回国,并送到普京总统的欢迎,普京还和她一起唱爱国歌曲。
Since her return to Russia, Chapman has dabbled in politics, taken part in risque photoshoots for men's magazines, and hosts a TV show about the mysteries of the world.
自从她回到俄罗斯后,查普曼涉足过政界,给男性杂志拍过淫猥的照片,还主持过一个探秘世界的电视节目。
Her interest in a clothes brand "all began three years and three months ago when Anna returned to Motherland after jail in a prison shirt," said a statement.
据称,她对服装品牌的兴趣“始于三年零三个月前,在安娜穿过囚服回到祖国之后”。
"She disliked these alien clothes and Anna went on to search for a Russian dress that would please her soul. She kept looking for it but did not find."
“她不喜欢这些外国的服装,于是安娜开始寻找一种能让自己的灵魂满足的俄罗斯服装。她一直在寻找却没有找到。”
She was previously reported to be interested in designing new uniforms for Russian cosmonauts, though the project failed to materialise.
据报道她之前还有意为俄罗斯宇航员设计新制服,不过这一计划没能实现。

分享到
重点单词
  • previouslyadv. 先前,在此之前
  • flamen. 火焰,热情 v. 燃烧,面红,爆发 n. 情
  • talentedadj. 有才能的,有天赋的
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • statementn. 声明,陈述
  • jailn. 监牢,监狱,拘留所 vt. 监禁,下狱
  • spyn. 间谍,侦探,侦察 vt. 侦探,看到,找出 vi.
  • producen. 产品,农作物 vt. 生产,提出,引起,分娩,制片
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备