经典科幻文学:《银河系漫游指南》第17章6
日期:2013-11-07 05:49

(单词翻译:单击)

名著阅读

"I can't either," said Arthur, who felt it was time he began to assert himself.
"I'd guessed that," said Zaphod. "OK computer, I want full manual control now."
"You got it," said the computer.
Several large desk panels slid open and banks of control consoles sprang up out of them, showering the crew with bits of expanded polystyrene packaging and balls of rolled-up cellophane: these controls had never been used before.
Zaphod stared at them wildly.
"OK, Ford," he said, "full retro thrust and ten degrees starboard. Or something ..."
"Good luck guys," chirped the computer, "impact minus thirty seconds ..."
Ford leapt to the controls — only a few of them made any immediate sense to him so he pulled those. The ship shook and screamed as its guidance rocked jets tried to push it every which way simultaneously. He released half of them and the ship span round in a tight arc and headed back the way it had come, straight towards the oncoming missiles.
Air cushions ballooned out of the walls in an instant as everyone was thrown against them. For a few seconds the inertial forces held them flattened and squirming for breath, unable to move. Zaphod struggled and pushed in manic desperation and finally managed a savage kick at a small lever that formed part of the guidance system.
The lever snapped off. The ship twisted sharply and rocketed upwards. The crew were hurled violently back across the cabin. Ford's copy of The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy smashed into another section of the control console with the combined result that the guide started to explain to anyone who cared to listen about the best ways of smuggling Antarean parakeet glands out of Antares (an Antarean parakeet gland stuck on a small stick is a revolting but much sought after cocktail delicacy and very large sums of money are often paid for them by very rich idiots who want to impress other very rich idiots), and the ship suddenly dropped out of the sky like a stone.
It was of course more or less at this moment that one of the crew sustained a nasty bruise to the upper arm. This should be emphasized because, as had already been revealed, they escape otherwise completely unharmed and the deadly nuclear missiles do not eventually hit the ship. The safety of the crew is absolutely assured.
"Impact minus twenty seconds, guys ..." said the computer.
“我也不会。”阿瑟说,他认为现在才到他出头的时候。
“我猜也是。”赞福德说,“好的,电脑,现在我需要全手动控制。”
“请吧。”电脑说。
几张巨大的面板滑开,一排控制台在他们面前弹出来,上面还包着聚苯乙烯袋子和玻璃纸:这套控制系统从来没用过。
赞福德近乎疯狂地瞪着这些东西。
“好的,福特。”他说,“全力启动制动火箭,右舷10度。或者别的什么……”
“祝你们好运,伙计们。”电脑唧唧喳喳地说,“距离撞击还有30秒……”
福特扑到控制台前——只有几个操纵杆他隐隐约约能猜出是干什么的,于是他把这些操纵杆一阵猛拽。飞船开始摇晃、尖叫,仿佛导航火箭要同时把它推向各个方向。他松开一半操纵杆,于是飞船掉转头驶去,正好直直地对着呼啸而来的导弹。
船上的人摔向墙壁,气垫立即从墙上弹出来,做应急保护。好几秒的时间内,惯性的压力让他们透不过气来,动弹不得。赞福德绝望地疯狂挣扎着,最后总算一脚踢中导航系统中一根小小的控制杆。
控制杆啪的一声折断了。飞船剧烈摇晃起来,然后开始向上爬升。船上的人重重倒在舱内。福特的(银河系漫游指南》飞出去砸碎了控制台的一部分,它自己则开始介绍起如何从心宿二向外走私心宿二长尾鹦鹉腺来(心宿二长尾鹦鹉腺粘在一根细棍上,是一种恶心但很珍贵的鸡尾酒调制工具。一些有钱的蠢蛋通常愿意为此花一大笔钱,用来向另一些有钱的蠢蛋炫耀)。飞船突然又像一粒石子一样从空中直坠下去。
很自然,差不多就是在这个时候,飞船船员中有一个人的前臂撞出了一块瘀伤。这一点必须强调指出,因为如前所述,他们安全地逃脱了,除这块瘀伤之外没有其他伤亡。核导弹并没有击中飞船,船员们的安全现在绝对得到了保障。
“距离撞击还有20秒,伙计们……”电脑还在汇报。

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

本书简介:

地球被毁灭了,因为要在它所在的地方修建一条超空间快速通道。主人公阿瑟·邓特活下来了,因为他有一位名叫福特·长官的朋友。这位朋友表面上是个找不着工作的演员,其实是个外星人,是名著《银河系漫游指南》派赴地球的研究员。两人开始了一场穿越银河的冒险,能够帮助他们的只有《银河系漫游指南》一书中所包括的无限智慧。

豆瓣书评:

《银河系漫游指南》的小说很好看,比电影好看10倍。

它是一个叫道格拉斯·亚当斯的人写的,他当过阿拉伯王公的保镖,准备着一旦有人举着鸡蛋或者炸弹尖叫着跑过来,就立刻鼠窜,他客串过PINKFLOYD的吉他手,因为跟乐队成员是好朋友,他还做过鸡场清洁工,一个扫鸡粪的。。。

我惟一可以与他相媲美的经历是,我小时候在农场放过猪。我的姥爷是大队的饲养员,麾下五百多号猪,甚是了得。年少有为的我帮他拿着一条长鞭子,把猪全都赶回圈里,一头都不能少。谁想这段经历奠定了我一生的命运,我后来当上了主编(猪编)。王小波也放过猪,他写了《一只特立独行的猪》,我的境界没那么高,我从农场所惟一获取的知识是——尽管猪粪很臭,但猪肉却是好香的。

遗憾的是,道格拉斯·亚当斯于2001年死掉了,才49岁。为什么这些聪明而有趣的人总是活不长久?我知道王小波的时候,他也刚刚死掉。我一直不喜欢巴金,或许是因为他活得太久了,越来越干燥,越来越无趣。。。。

我联系到了出版社,可以搞到《银河系漫游指南》和它的续篇《宇宙尽头的餐馆》。一般的书店找不到这两本书。资料上说,《银河系漫游指南》写了5本,卖了1400万册,是“科幻圣经”,有大批忠实的粉丝。粉丝们对电影不大满意,因为电影很多有趣的东西没传达。但是,我认为电影已经做得很好了,起码,它让我知道了亚当斯。我认为,亚当斯比卢卡斯牛逼100倍。虽然,他赚的钱比卢卡斯少100倍,或者1000倍。我也一直不喜欢卢卡斯的《星球大战》,它太幼稚了。。。。。

这个世界的“快乐与财富关系之定律”是:如果你只让一小撮聪明人或者自以为聪明的人感到快乐,你肯定会早死,并且几乎赚不到什么钱,像亚当斯;如果你让每一个傻瓜和小孩子都乐不可支,你肯定会名利双收,长命百岁,像卢卡斯。

在书的扉页上,有道格拉斯亚当斯的照片。十足一个加肥版的罗伯特德尼罗——只是少了点阴鸷,多了些顽皮。

我爱他,而我并非同性恋。通常,我爱一个女人的身体,爱一个男人的头脑。直到现在,我还没遇到一个有女人身体和男人头脑的女人,却遇到了一大堆有男人身体和女人头脑的男人。 (From:加肥猫)

分享到
重点单词
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • delicacyn. 柔软,精致,佳肴
  • assuredadj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过
  • glandn. 腺
  • thrustn. 推力,刺,力推 v. 插入,推挤,刺
  • simultaneouslyadv. 同时地(联立地)
  • sustainedadj. 持久的,经久不衰的
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi