(单词翻译:单击)
Accor
雅高集团
17
排名:17
At Accor, a select "Task Force" -- composed of high-performing employees from different roles and areas across the company -- helps new hotels get up and running. Management and Human Resources identify employees with training skills and offer them a role on the team. Whenever Accor opens a new hotel location, the Task Force is sent to this hotel as internal trainers, onboarding the employees and generally helping to start the day-to-day operations. If this work results in Task Force members having to work extra time on setting up the hotel, they are paid overtime accordingly.
雅高集团(Accor)有一支精心组建的“特别行动小组”,由来自公司不同岗位和领域表现突出的员工组成,小组的任务是协助新酒店的成立和运营。管理与人力资源部门会确定员工的培训技能,并在团队中为他们安排合适的职位。雅高集团每次成立新酒店时,特别行动小组就会发挥作用。他们将作为内部培训师对新酒店的员工进行管理,同时协助酒店开始日常运营。如果这项工作使得行动小组成员不得不额外拿出时间完成酒店的建立,公司会给予相应的加班补偿。
Quintiles
昆泰公司
18
排名:18
Every year, employees at Quintiles are encouraged to take a "QDay," an extra paid holiday to spend giving back to their communities. Employees can volunteer their time on their QDay for any charitable, not-for-profit organization, as well as local schools. Some choose to volunteer individually, while others give their time as teams, often volunteering with fellow members of their business units or functional teams. Home-based employees also get to participate in the program. Employees are then encouraged to share how they spent their QDay and post pictures via a designated page on the Quintiles' intranet, as well as the company's Twitter and Facebook accounts.
昆泰公司(Quintiles)为员工提供一个带薪假期“QDay”,用于回馈社区,而且它还鼓励员工积极参与。在这一天,员工可以自愿将时间用于慈善活动、非盈利组织,以及当地的学校。有的员工会选择单独行动,而有的员工会组成团队,通常与各自业务部门或职能团队的成员一起参加志愿活动。在家办公的员工也可以参与这项计划。而且,这家公司还鼓励员工通过内部网的一个专用页面,以及公司的Twitter和Facebook账户,分享他们的“QDay”经历,发布活动照片等。
SC Johnson
美国庄臣
19
排名:19
When SC Johnson recently announced its business objectives to employees, the company issued a 50-page summary to each person to keep and refer to when needed. These books were available in 15 languages and were personalized with the employee's name. While this decision came with the risk that employees might share a copy externally, company leadership decided that the benefit of having every SC Johnson employee in the know about its long-term goals outweighed any risk of external distribution.
美国庄臣(SC Johnson)最近向员工公布了经营目标,并向所有员工发放了一份50页的概要,供必要时查阅。概要共有15种不同语言,而且每位员工收到的材料上面都有自己的名字。虽然此举存在一定的风险,因为员工可能会对外泄露材料内容。但公司领导层认为,让每一位美国庄臣的员工知道公司长期目标所带来的好处要远远大于内容泄密的风险。
FedEx
联邦快递
20
排名:20
At FedEx, the Purple Promise Award is given annually to 25 employees who exemplify the company's "Purple Promise" to make every customer experience outstanding. In a recent year, over 100 employees were nominated for Purple Promise awards, in acknowledgment of performing acts of spontaneous and extraordinary customer service. Recipients are celebrated at an annual award ceremony and receive a trophy and lapel pin.
每年,联邦快递(FedEx)会向为每一位客户带来卓越体验,实现了公司“紫色承诺”的25名员工,颁发“紫色承诺奖”。最近一年,共有100多名员工获得了紫色承诺奖提名,以表彰员工发自内心的、出色的客户服务。最终的获奖者将在一年一度的颁奖大会上获得一个奖杯和一枚徽章。
Atento
西班牙电信公司Atento
21
排名:21
Every year local Atento Rally Teams organize the "Atento Rally," a series of recreational, sporting, cultural, and social events. The rally teams consist of groups of employees who volunteer their time to plan activities and survey colleagues about new initiatives in the company. The rally is designed to encourage teamwork and, acknowledge the unique talent, skills and creativity of individual employees while also allowing an opportunity to bond with fellow employees and foster a connection to the company's values. For example, the Rally Team in Peru hosted a talent show open to all employees and their families, while the Spanish team put on a Carnival costume contest.
每年,Atento各地的联谊会团队都会组织“Atento联谊会”,包括一系列娱乐休闲、体育、文化和社会活动。联谊会团队由公司员工组成,他们自愿拿出时间进行活动策划,以及就新方案在同事中进行调查。联谊会的目的是鼓励团队合作,展示每一位员工独特的才能、技能和创造力,培养对公司价值的认同感。例如,秘鲁的联谊会团队举办了一场才艺秀,所有员工及其家人均可参加,而西班牙的团队则举行了一场狂欢节服装大赛。
Mars
玛氏集团
22
排名:22
The Mars Ambassador Program is a global initiative that allows Mars associates across all segments and regions to apply to spend four to six weeks working with non-profit partner organizations in key countries around the world. There are also group assignments available where teams can travel and work together to boost knowledge on a particular subject, such as best practices in coffee or cocoa farming. The program grants associates the opportunity to leverage their professional or technical expertise while making a positive difference in major societal and environmental issues, and in doing so, putting Mars' company Principles into action. In 2013, 100 Mars associates representing every region and business segment will have the opportunity to participate in the program.
“玛氏大使计划”是一个全球性活动,允许来自不同部门和地区的玛氏集团(Mars)员工申请用四到六周时间,与主要国家的非盈利合作伙伴共事。此外,这项计划还包括团队任务,团队可共同旅游和工作,以加深对特定主题的了解,例如咖啡或可可农场的最佳实践。这个计划一方面为员工提供了发挥自身职业或技术专业知识的机会,同时也可以在重大社会和环境问题上发挥积极作用,而这恰好可以将玛氏的公司理念付诸实施。2013年,来自每个地区和部门的100名玛氏员工都有机会参与该计划。
McDonald's
麦当劳
23
排名:23
McDonald's Restaurants of Canada's long-standing scholarship program demonstrates the company's commitment to responsible student employment -- an important factor in an organization where 50% of employees are aged 18 or younger. McDonald's offers both an Educational Assistance Program (CAD $1,500 per year in tuition reimbursement) and an Employee Scholarship Program (nine annual scholarships of CAD $10,000 each) to corporate restaurant employees, with similar programs offered to owner/operator restaurant employees. Since this program began 25 years ago, more than 4,000 McDonald's employees have shared in scholarship awards, totaling more than CAD $2 million.
麦当劳(McDonald's)加拿大餐厅的奖学金计划由来已久,证明了这家公司对于负责任的学生就业的承诺——它50%的员工平均年龄为18岁甚至18岁以下,因此这样的承诺至关重要。麦当劳为企业餐厅员工提供教育补助计划(每年补助学费1,500加元)和员工奖学金计划(九笔年度奖学金,每笔10,000加元),而加盟餐厅的员工也可以享受类似的计划。这个计划始于25年前,共有4,000名麦当劳员工获得过公司的奖学金,总金额已经超过200万加元。
The Coca-Cola Company
可口可乐公司
24
排名:24
The Coca-Cola Company's long history of sponsoring major events, such as the Olympics, is a point of pride for the company. Whenever possible, the company provides "once in a lifetime" opportunities for associates to experience these special events as Coca-Cola ambassadors. For example, for the London 2012 Olympic Games, Coca-Cola held a contest to create the best "Move to the Beat" video. All associates worldwide were eligible to compete in the contest, and 26 winners were selected based on online votes from colleagues. The winning Olympic ambassadors contributed social media messaging and blog posts while at the Games, allowing their colleagues at home to live the experience and participate in the fun.
可口可乐公司(The Coca-Cola Company)拥有赞助大型活动的悠久历史,比如奥运会,这是公司值得骄傲的地方。在可行的情况下,公司会为员工提供“一生仅此一次”的机会,以可口可乐大使的身份参与这些特殊的活动。例如,可口可乐公司为2012年伦敦奥运会举办了一场制作出最佳“随乐而动”视频的竞赛。全球所有员工都可以参加,最终根据同事的在线投票,有26位员工胜出。获胜的奥运会大使在比赛现场通过社交媒体信息和发布博客,与不能亲临现场的同事们一同分享现场的乐趣。
Novartis
诺华公司
25
排名:25
Every September, Novartis holds a "Be Healthy Celebration Week," capping off a year-round, worldwide program for its employees called Be Healthy. The program includes discounted gym memberships, screenings and vaccinations, and affordable healthy food.
每年九月份,诺华公司(Novartis)都会举办“保持健康庆祝活动周”活动,将为期一年的全球性员工 “健身”计划推向高潮。该计划包括折扣健身会员、疾病筛查与疫苗接种,以及价格实惠的健康食品等。
During the week, Novartis offers from free health checks, exercise classes, and information on support programs for managing a chronic condition or illness.
诺华公司在庆祝活动周期间会提供免费体检、锻炼课程,以及针对慢性病控制的支持项目等。
Ultimately, Be Healthy provides associates a platform to become more involved in their personal health and live healthier lives, and currently reaches more than 95% of associates in over 50 countries.
“健身”计划的根本目的在于为员工提供一个平台,让他们更关心自己的健康,选择更健康的生活方式。目前,这个计划已经覆盖到50多个国家95%以上的员工。
The 25 companies listed come from Great Place to Work's 2013 World's Best Multinational Workplaces. These companies were selected from a pool of 1,000 corporations that participated in the organization's surveys. These companies were required to have appeared on at least five of Great Place to Work's national Best Workplaces lists, have at least 5,000 employees worldwide, and have at least 40% (or 5,000 employees) of their workforce based outside the company's home country.
上述25家公司来自最佳工作场所组织评选的2013年全球最适宜工作的25家跨国公司。这些公司从参加该协会调查的1,000家公司中脱颖而出。入选者必须至少五次入选最佳工作场所组织的发布的“美国100家最适宜工作公司”名单,在全球拥有超过5000名员工,并至少有40%的员工在海外公司工作。