中国人起英文名容易犯的六大低级错误
日期:2013-09-23 15:50

(单词翻译:单击)

问题1:所起英文名太常见

第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。

问题2:不懂文化差异而犯忌

此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英语俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。

问题3:改名又改姓

一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。

问题4:英文名与姓谐音

有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。

问题5:不懂语法用错词性

名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。

问题6:用错性别

偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。

那么怎样起英文名呢?这里给你几条建议:

方法1:英文名最好与中文名发音一致,如:

郑丽丽Lily Zheng杨俊June Yang 孔令娜Lena Kong 张艾丽Ally Zhang

吕萌 Moon Lu张波Bob Zhang 许开云Caron Xu 江丽霞Lisa Jiang

王姬Jill Wang 蒋大为David Jiang 张爱玲Irene Zhang李斌Ben Li

方法2:如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:

李连杰 Jet Li谢霆锋Tim Xie 侯德健James Hou许环山Sam Xu

朱晓琳Lynn Zhu 王冬梅May Wang 吴家珍Jane Wu 吴珊Sandy Wu

关荷Helen Guan

方法3:如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:

陈方宁Fanny Chen 李秀云Sharon Li 王素琴Susan Wang 周建设 Jason Zhou

罗凯琳Catherine Luo 董岱Diane Dong 崔文生Vincent Cui 李翠Tracy Li

黄宏涛Hunter Huang 沈茂萍Maple Shen 刘丽芳Fountain Liu

方法4:意译

此外意译也是个不错的选择。

王星Stellar Wang 李冰Ice Li 元彪Tiger Yuan 齐天Sky Qi

白云Cloud Bai 刘长河River Liu 陈苹Apple Chen

总之,起英文名时要尽量与自己的中文名有联系,让人感觉这就是你。当然,实在找不到对应的英文名时也只好将就了。毕竟,起名没有一定之规。
分享到
重点单词
  • fountainn. 喷泉,源泉,储水容器,泉水 v. 使像喷泉一样流
  • allyn. 同盟者,同盟国,伙伴 v. (使)结盟,(使)联合
  • sandyadj. 沙,含沙的,沙色的,不稳固的 Sandy n.
  • lilyadj. 纯白的 n. 百合花
  • stellaradj. 星(状的),和电影明星有关的,主要的,一流的
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓