单身也快乐,单身生活的无限自由
日期:2013-06-15 09:06

(单词翻译:单击)

#UcXFkK&b9qSf*e(E%^UZ]s.Lf._[p6,v8FoylH


hVft_J=X9Q+rptVp(+

If you're single, there's a good chance that at one point or another, someone you know has wanted to set you up.
如果你单身,某一两点上有很大可能你认识的某个人想设计你B6Shdq~gTcFt=H.
And if you're happily single, your friends and families' well-meaning wishes to see you paired up can get old pretty quickly. Why can't they see there's just as much value in being single as there is in being in a relationship?
如果你单身很快乐,你的朋友和家人希望看到你配对的善意可以让人老得更快yW_ytjFIZyuqgE44;。他们为什么不能看到单身和恋爱一样有价值呢?
It's an issue that many divorcés have had to deal with, including HuffPost blogger Jennifer Ball. On Wednesday, the writer and divorced mom addressed the experience of having to field questions about why she's still not dating anyone -- and why she actually relishes the time she has to herself.
这是很多离婚中不得不处理的一个问题,包括《赫芬顿邮报》博主詹妮弗鲍尔d|-BFek#etlP。周三,这位作家以及离婚妈妈陈诉了不得不圆满回答为什么她还没有约会任何人的体验,以及为什么她其实渴望拥有自己的时间]kq5x_L,o+mzlEw
"There is something very freeing in being single," she wrote. "I have perfected the art of being alone, but not being lonely. I feel as though this is one of the weird little parting gifts of divorce, one that took me a long time to discover and even longer to appreciate. The gift of learning how to be by yourself."
“单身有一些非常自由的东西,”她写道nAKfoCWO&m。“我已经完善了孤独的艺术,但不孤单1^mt_3sY*jKQ0J。我觉得这是离婚的一个奇怪的小离别礼物,我花了很长时间才发现,甚至更长时间来领会yY.Kn-]2*J4L+。学习怎样独处的礼物f4t2,Jm!RvjZ^],IOhh。”
Knowing she couldn't be the only one to find single life liberating, we decided to ask our readers on Facebook and Twitter what they appreciated about being relationship-free.
知道她不能是唯一一个发现单身生活是一种解放的人,我们决定向我们在Facebook和Twitter上的读者询问他们喜欢自由生活的哪些东西sm+!k)@scNp~[(1

5&!w_Naj]oPK#4!


"Being able to do what I want when I want without feeling guilty."
– Kelly S.
“能够做我想做的事情,不用感到内疚hgtC-5,Cf2HUA;=。”
– Kelly S.
"Peace of mind and silence. I love being single!!!"
– Wanda I.
“心灵的安宁和平静n|Cnsi3=~w。我爱单身! ! !”
– Wanda I.
"Supporting ONLY myself and now living my dreams!!!"
– Terri M.
“只用养我自己,现在正实现我的梦想! ! !”
– Terri M.
"Peace. Sweet peace."
– Gloria Maria V.
“平和Qh7J15&|aW744II。甜蜜的平和~V+#b_FF.)o91cvR。”
– Gloria Maria V.
"You don't have to call anyone baby, darling, sweetheart, babe, etc. -- all those silly-ass names that make me puke!"
– Suzel V.
“你不需要再称呼任何人宝贝、亲爱的、甜心、宝贝等等——所有这些愚蠢的名字都让我想吐!”
——Suzel Vb4cxhN)REhyZlR5Y
"Breathing again."
– Luzzy M.
“重获呼吸A&@Ft3gcvAB~C9Emf。”
——Luzzy M^JhmZAk1f(3=xj.6lFB


Ugw,9qWz[sfN6A@xZ


.c~wGfb~1_+HS5_aoyEN@PIhg*SBKS5zh8z+0Ds;S
分享到
重点单词
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • appreciatedvt. 欣赏;感激;领会;鉴别 vi. 增值;涨价
  • guiltyadj. 有罪的,内疚的