盘点:伦敦奥运会迷倒众女粉丝的运动员们(上)
日期:2012-08-03 16:59

(单词翻译:单击)

激战正酣的奥运赛场,除了实力的角逐、激烈的厮杀,还有一种叫男性荷尔蒙的东西被荧屏无限放大,死命抓住了女伪体育迷的芳心。金牌也好,没牌也罢,这都是竞技场上的事儿,诞生太多不免让人精神涣散;反倒是身姿矫健的体育帅男,成了街头巷议的八卦头条,今天就让我们一同来欣赏那些让我们无限倾心的奥运帅哥吧!
本届奥运体操赛场上,一位来自德国的25岁体操男选手麦瑞-纳亚(Marcel Nguyen)因其精致英俊的脸庞和健魄的身材迷倒一众女粉丝,直呼最帅体操男。
Marcel Van Minh Phuc Long Nguyen (born 8 September 1987 in Munich) is a German gymnast. He competed for the national team at the 2012 Summer Olympics in the Men's artistic team all-around, floor and parallel bars. He won the silver medal for Germany in the all round men's gymnastic competition。
麦瑞·纳亚是来自德国的体操运动员,为德国和越南混血。他在2012伦敦奥运会上代表德国参加个人全能,自由体操和双杠的比赛。在北京时间8月2日凌晨进行的体操男子全能决赛中,麦瑞·纳亚以总分91.031分摘得银牌。

Nguyen began gymnastics at the age of four, and at seven joined TSV Unterhaching. Since 1995, he has trained in the regional training center in Munich. Since 1997, Nguyen was part of the squad perspective, where Andreas Hirsch and Jens Milbradt were his coaches. He rose quickly from the D- to B-squad. Nguyen
四岁开始练习体操,7岁加入拜仁州的TSV Unterhaching运动俱乐部。1995年开始,他在慕尼黑国家竞赛中心一直接受教练Kurt Szilier的训练。97年成为重点运动员,接受Andreas Hirsch跟Jens Milbradt的训练。他很快从D级运动员升到了B级。
Since 2002, he has started for the Junior National Team. In 2005, Nguyen was the German junior champion on parallel bars, runner-up on rings and third in the vault. That same year he took part in the world championships in Melbourne for the first time and was 16th in the men on the parallel bars. After the World Cup Nguyen spent a year at the sports boarding school in Stuttgart in order to prepare with his teammates under the coaches Anatoli Jarmovski and Klaus Nigl for the 2006 World Championships in Aarhus.
2002年他开始为少年国家队比赛。慕尼黑Isar运动中学负责他的中学教育。2005年纳亚成为德国双杠少年组第一人,同年他参加墨尔本世锦赛男子组,并获得双杠第16名。赛事结束后他转学一年到斯图加特的体育寄宿学校,在那里跟随国家男团一起接受教练Anatoli Jarmovski和Klaus Nigl的训练,备战06年奥尔胡斯(丹麦)世锦赛,并于06年夺得第7名。

Ryohei Kato (born September 9, 1993) is a Japanese gymnast. He competed for the national team at the 2012 Summer Olympics in the Men's artistic team all-around。加藤凌平是生于1993年的日本体操运动员。在2012年伦敦奥运会上代表日本参加男子个人全能的比赛。
日本最年轻的男子体操运动员加藤凌平年仅18岁,这是他首次在奥运会亮相。
当天日本体操男团在比赛中运气稍背,但最终却依靠申诉获得亚军,而队中的“治愈系少年”加藤凌平更在一夜间悄然走红。作为标准的日式萌少年,加藤凌平从某个角度看和日本明星三浦春马很像,他当天在比赛中的表现可圈可点,跳马获得了16.041分的超高打分,连李小鹏都觉得裁判打分“有点太偏袒”,网友就评论“宁愿相信裁判也被加藤凌平给秒了”、“好吧我要是裁判我也萌他”。


Philipp Boy (born July 23, 1987 in Blumenhagen, East Germany) is a German gymnast。He was a member of the 2007 and 2010 World bronze medal winning teams. In addition, he won back-to-back silver medals in the World All Around competition (2010 and 2011). He is the 2011 European All Around Champion.In the 2011 World Championships, Boy won the silver all around because of his high bar routine. He received a score of 16.066, the highest score on high bar by far。
菲利普·博伊是出生于1987年的德国体操运动员。他是2007年和2010年世界锦标赛团体铜牌队伍的成员。他也连续在2010年和2011年的世锦赛全能项目夺得银牌。此外,他还是2011年欧锦赛的冠军,在2011年是世锦赛上,博伊凭借单杠16.066的最好成绩摘得银牌。
德国男子体操队是世界体操男团的一支生力军,近年来成长迅速,在伦敦时间30日的男团比赛上,德国男子体操队派出的五名参赛选手以清一色的背头发型登场,相当有复古风情,而其中两名现役军官菲利普·博伊和麦瑞·纳亚更是让网友大呼惊艳。菲利普·博伊今年25岁,172cm的身高在体操界里算是高大威猛,颇有模特范的他早前就曾为德国版《GQ》拍过大片。

Max Whitlock (born 13 January 1993) is an English gymnast from Hemel Hempstead, Hertfordshire. In October 2010 he was part of the team which won the silver medal for England in the gymnastics in the men's artistic all-around team event at the 2010 Commonwealth Games. He also won the silver medal in the men's pommel horse and a bronze medal in the men's horizontal bar at the same games。
马克斯·维特罗克是来自英国亨默尔亨普斯特德的体操运动员,生于1993年。在2010年英联邦运动会上,马克思为英国赢得了体操男子个人全能的银牌。此外,他还获得了男子跳马的银牌和单杠的铜牌。
Whitlock is a member of Britain's gymnastics team at the 2012 Summer Olympics in London, where he helped the team claim a bronze medal at the team final on 30th July 2012 at the North Greenwich Arena.
维特罗克代表英国出征2012年伦敦奥运会,在7月30日的北格林威治体操馆,他帮助英国获得了暌违多年的铜牌。

分享到
重点单词
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • perspectiven. 远景,看法,透视 adj. 透视的
  • vaultn. 窖,地下室,撑竿跳 vt. 做成圆拱形,撑竿跳跃
  • championn. 冠军,优胜者,拥护者,勇士 vt. 保卫,拥护,为
  • arenan. 竞技场
  • artisticadj. 艺术的
  • paralleladj. 平行的,相同的,类似的,并联的 n. 平行线(
  • scoren. 得分,刻痕,二十,乐谱 vt. 记分,刻划,划线,
  • medaln. 奖章,勋章,纪念章 vi. 获得奖章
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要