专家建议:谨慎服用维生素片!
日期:2012-06-05 12:20

(单词翻译:单击)

We always make the point that, outside overt vitamin deficiencies for specific vitamins, which is kind of rare, just take in multivitamins there’s no evidence they will provide any benefits to your healthcare. And in fact lots of the studies which have been done have actually shown there’s a slight increase in cancers for taking multivitamins.

我们始终认为,当人有明显的对某种微量维生素缺乏的症状时,有必要吃些综合维生素剂。除此之外,没有证据表明,综合维生素剂会给健康带来益处。事实上,很多研究表明,服用综合维生素剂与患癌之间还有一点联系。

So what does Dr. Brassy tell his patients?

那么,Brassy医生是怎样嘱咐他的病人的呢?

In the absence of any evidence, we do supply them if people really insist, but we certainly don’t offer them on a routine basis and we don’t really recommend them.

由于没有证据(证明服用综合维生素剂有害),病人坚持要的话,我们会给他们开些综合维生素剂,但我们自然不会经常开给他们,也不推荐他们服用。

So what can we do, how can we make sure we get all the vitamins we need to stay healthy?

那我们该怎么做呢,我们怎么样才能保证不缺乏维生素,保持身体健康呢?

Lots of studies have shown over and over again, that a balanced diet will provide all the vitamins that a human needs under normal circumstances, and really it's only in certain kind of very specific medical conditions that people do need to take vitamin supplements, from our point of view.

诸多研究已一再表明,在正常情况下,均衡的饮食可以提供人体所需的所有维生素。依我们所见,只有在某些极其特殊的医疗条件下,人们才需要补充维生素。

And a balanced diet means a bit of everything.

嗯,均衡的饮食真有点像开启健康之门的万能钥匙。

分享到
重点单词
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • overtadj. 公开的,明显的,公然的
  • recommendvt. 建议,推荐,劝告 vt. 使成为可取,使受欢迎
  • slightadj. 轻微的,微小的,纤细的,脆弱的 vt. 轻视,
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,