他她话题:长得好看赚得多?
日期:2011-11-17 14:41

(单词翻译:单击)

an%)!M=.RIjyH5LrceO[)2&NEIsY

wRGHnbkuGNOhqp

长相好看的人比起长相平庸的同事工资待遇要高

X[b)6~Z-!LHl0)1EmS

A new book by an economics professor at the University of Texas-Austin reveals what the world of advertising has known for decades - that beauty sells.

%=b5qRR=),

德克萨斯大学奥斯汀分校的一位经济学教授最近出版新书,书中揭示的似乎是广告宣传界已经流传已久广为人知的真理:那就是美貌能带来商业效益pq%9[2,1eqSehf([&S.8

UVb^KhLpbt]T

But Daniel S. Hamermesh also shows that being attractive pays - with good looking employees enjoying more perks and higher pay packets than their plainer colleagues.

2IQF^oFPkRUKpsFe

不过丹尼尔·哈默迈什教授的研究可不止如此,他还发现长得好看收入也高:长相好看的人比起长相平庸的同事工资待遇要高,享受的特殊待遇也多xj6-%R1W.,2p@ag%

~(3]UN9m+kQ%+

Professor Hamermesh has studied what he refers to as the economics of beauty for about 20 years.

^C_rnh*+BEO2

哈默迈什教授把这叫做美貌经济学,他已经潜心研究此领域有20年之久g.A(dR53I[U

|G.nm(qeJ-n^*ICRBY

In his book Beauty Pays, published by Princeton University Press, he claims good looking people enjoyed perks beyond their pay - such as party invites, business travel and office privileges - while less attractive workers are overlooked and can often be victims of discrimination.

-R%i)Sbqc~s;X)|

在他的新书《美貌带来报酬》中,他认为长相好看的人在工资收入之外,享受的特殊待遇也要多,包括聚会邀请,商务旅游和办公室特权;k-gp)2;[Y|)ZmR。相比之下,长相没那么吸引人的同事们通常会被忽视成为外貌歧视的受害者CC1SBAHP9LRQCsdzM9Q。该书已由普林斯顿大学出版,S[(w*Yc0w3L(4kpD@-

c^rrulOf0c

Attractive people are more likely to be happier, earn more money, get a bank loan (with a lower interest rate) and marry equally good looking partners.

~OwkI56~+X_k[TM*w

容貌好看的人更快乐,赚得更多,可以拿到银行贷款(利率还低),跟容貌同样不错的伴侣结婚的可能性也更大uMh&-vmGD+yCLor;

%xOPZ|.2LfaX*]s

As a result, attractive employees are more productive, leading to higher sales and potentially higher profit for themselves or the company they work for.

b]ohSi-LC^k6

因此,长相好看的职员工作效率也更高,带来更高的销售额,同样也会为自己或公司带来更高的利润6alBd*pg8OT

RHD5c0%90^To|xc*~

.SVgq-a]w|cCP#

Less cut and dried is what constitutes attractiveness. Far from being merely in the eye of the beholder, Professor Hamermesh points to a few subconscious factors - such as the symmetry of the face, facial expression and popularity factors (if the person looks like someone popular or famous).

9(diSmrE|P

上面的这些似乎有些老生常谈吧,不过哈默迈什教授还总结了一些吸引力的组成因素JlkbC87(tMsm2%*qb^C。觉得某个人有魅力可远不止情人眼里出西施这么简单,他指出还有一些潜意识因素:脸型的对称,面部表情和名人效应(看起来像某个名人)|XR0K;pSM.Jb

t@nafn@]D0^O1i

In his book, Professor Hamermesh estimated that attractive people earned on average about 145,000 more in a lifetime than those with below-average looks.

dUf|Vo^(GDa*;7Dy

教授在书中估计,长相好看的人一生平均要比长相低于平均水平的人收入高出14.5万英镑#nX[tLk|+G;X

lVKB.tsCCe8DwR

A beautiful woman would earn four per cent more, and handsome men three per cent more, than their plain counterparts.

8*N#byRR_!F[*,ook

比起长相平平的同事,美貌的女性收入高出4%,帅气的男性收入则高出3%o)g~6cEXm6VLYn

)V.i4CUiJd

When the professor's research became widely known in the early 1990s, he came in for some criticism - namely from comedian Jay Leno, who asked why someone like Dallas businessman and presidential candidate Ross Perot earned more than someone like actor Rob Lowe?

g%X4yGf*d&Z=sP#q

哈默迈什教授的研究自20世纪90年代早期起就广泛引起关注,不过也有一些批评的声音:特别是喜剧演员杰·雷诺(小编注:美国NBC电视台《今夜脱口秀》节目主持人),他就质疑为什么罗斯·佩洛特,这位达拉斯小牛队前老板和两届总统候选人, 赚得要比帅哥级演员罗伯·洛多呢?

8K-|l-epw)H=4dc*[glw

But Professor Hamermesh brushed this off, being quoted in the Sydney Morning Herald as saying: 'We don't talk about individuals; we talk about the average good-looking person and the average bad-looking person. There are always outliers.'

9Ji(EKEo[yvBts

不过哈默迈什教授没有接受这种质疑,他曾对《悉尼先驱晨报》表示:我们谈论的不是单独的个人,我们的讨论对象是平均长相好看和平均长相难看的人nz^8XJ,8ai45Z2@0。总是会有例外的Rq7XDLBZQcquA

nG3UwKPzX!mN,I1tR

Of course education and work experience were important factors in earnings, but Professor Hamermesh said his new book, based on his research, showed that a person's looks were impossible to ignore.

LF5c.s4yYE@7h6Nk

教授基于多年的研究在新书中表示,教育背景和工作经历当然是影响我们收入的重要因素,但是个人长相的影响也无法忽略S[XZNmYUx|XCVZk^5_c

QPW8uskVXUN.^vyJdUdcjdF[X8v!j=O,Q!a[-P~RXcz;IJk
分享到
重点单词
  • robv. 抢劫,掠夺
  • plainn. 平原,草原 adj. 清楚的,坦白的,简单的,平坦
  • discriminationn. 歧视,辨别力,识别
  • ignorevt. 不顾,不理,忽视
  • loann. 贷款,借出,债权人 v. 借,供应货款,借给
  • symmetryn. 对称(性), 匀称,整齐
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • attractiveadj. 有吸引力的,引起注意的
  • potentiallyadv. 潜在地
  • merelyadv. 仅仅,只不过