凯特的成长故事 从灰姑娘到英国王妃
日期:2011-05-03 11:46

(单词翻译:单击)


Nine-year-old Kate Middleton shows her true colors – and a toothy grin – in a photo taken at prep school around 1991. Described by former classmates as shy, she came out of her shell as she blossomed into a young teen.
9岁的凯特•米德尔顿本色出镜——一个露齿的微笑——这张照片摄于1991年左右她就读小学的时候。她以前的同学评价她是个害羞的女孩,她在少女时期就已出落得亭亭玉立。


Did she sell cookies, too? In an undated photo, a demure Middleton suits up in her Brownies uniform. Joining the local club with sister Pippa in 1990, the young Middletons went on field trips, played sports and did housework and needlework to earn badges. "She was quite easygoing," Brownie June Scutter told PEOPLE of the princess-to-be. "They were just ordinary children, nothing different from any others."
她也卖过饼干吗?在这张没有标明日期的照片中,拘谨的米德尔顿穿着幼年女童子军制服。她和妹妹皮帕在1990年加入了家乡当地的俱乐部,年轻的米德尔顿通过去野外旅行、做运动、做家务和做针线活来获取勋章,“她很随和,”幼女童子军的琼斯加特这样评价准王妃,“他们都是普通孩子,她和其他人并没有什么不同。”


Victory! Middleton – who excelled at field hockey, tennis and track, and more recently, crew – used sports as a way to make new friends. "She got on really well with everybody," a pal told PEOPLE.
胜利!米德尔顿——她擅长曲棍球、网球和田径,最近更是迷上划艇。她把体育作为结识朋友的方法。凯特的一个朋友在接受 《PEOPLE》杂志时表示:“她和每个人都相处的很好。”


"She is a very honest and lovely person," a friend says of Middleton. "She draws attention to herself in a very unobtrusive way." School chum Gemma Williamson (pictured here in 2000) agrees. "William has picked an absolute diamond," she shares.
“她是一个非常诚实可爱的人”米德尔顿的一个朋友说。“她不显山不露水,却总能让大家注意到她。”她的同校好友杰玛•威廉森说,“威廉得到一个稀世珍宝。”


In 2000, during her "gap year" between high school and college, young Middleton spent time in Florence, Italy. That passion for traveling has continued in her relationship with Prince William – the two have visited the Seychelles, the Caribbean and Kenya, where he proposed.
在2000年,在她高中和大学的“间隔年”,年轻的米德尔顿在意大利的佛罗伦萨度过。在和威廉王子恋爱的期间,她对旅游的热情继续延续着。他们两个一起去了塞舌尔、加勒比和肯尼亚,正是在肯尼亚威廉王子向凯特求婚。


Is this a glimpse into Middleton`s future? Proud grandmother Dorothy Goldsmith presents her pretty princess to the cameras in 1982. "[Family] is very important to me," Middleton told the U.K.`s Independent Television News. "We see a lot of each other. They`re very, very dear to me."
这张照片可以看到米德尔顿的未来吗?1982年骄傲的祖母桃乐西戈德史密斯在照相机前展示了美丽的公主。“家庭对我很重要”,米德尔顿对英国的独立电视新闻说,“我们从彼此的身上看到了很多,他们对我非常非常好。”

分享到
重点单词
  • grinv. 露齿而笑,(以咧嘴笑来)表示 n. 露齿笑,咧嘴笑
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • diamondn. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 v
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • passionn. 激情,酷爱
  • needleworkn. 刺绣,缝纫;女红的作品
  • unobtrusiveadj. 不突出的,不显眼的,谦虚的
  • uniformn. 制服 adj. 一致的,统一的 vt. 穿制
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • shelln. 壳,外壳 v. 去壳,脱落,拾贝壳 n.[计