疯狂小鸟"触电" Game birds turn into love birds
日期:2011-04-21 11:06

(单词翻译:单击)


What would happen if someone told you that you were the last of your species?
如果有人告诉你,你是自己族群的最后一个幸存者,那会怎样呢?

Would you feel privileged or anxious? And what if you find out there’s another member of your species?
你会感到幸运还是焦虑?而如果你找到了另一个同类,又将会是怎样呢?

Inspired by the hugely popular phone game Angry Birds, the film Rio opened in theaters all over Asia on April 8.
以大热手机游戏《愤怒的小鸟》为创造灵感的电影《里约大冒险》已于4月8日在亚洲全线上映。

As The New York Times put it, Angry Birds is “perhaps the first game to make the leap from cell phone screens to the mainstream.”
正如《纽约时报》评论的那样,《愤怒的小鸟》“或许是首款从手机屏幕飞跃成为主流文化的游戏。”

However, the film version tells a different story. It joyfully celebrates the magnificent city, Rio de Janeiro, and the glorious feathers of its parrots.
不过,电影版讲述了一个不同的故事。它用诙谐的方式来歌颂了里约热内卢这座宏伟的城市以及鹦鹉身披的华丽羽毛。

It opens in the jungle of Brazil at sunrise, when the birds wake up and * flap their colorful wings to the samba.
故事从日出时分的巴西丛林中展开,鸟儿醒来,拍动彩色翅膀,跳起桑巴舞。

Blu, an orphan baby macaw, tests his courage with a trial flight. He is just ready to spread his wings!Suddenly smugglers arrive, and take the macaw to a snow-covered town in Minnesota, US.
金刚鹦鹉布鲁是个孤儿,他打算试飞一下以测试自己的胆量。他正准备挥动翅膀!突然走私者来了,把这只金刚鹦鹉带到了美国明尼苏达州一座被白雪覆盖的小镇。

Luckily, Blu finds a lovely owner called Linda. He becomes a nerdy resident at a bookstore, with a love for reading and enjoying chocolate and marshmallows.
幸运的是,布鲁遇到了一位可爱的主人——琳达。从此他成了一家书店的常驻居民,这个书呆子爱读书,喜欢吃巧克力和果汁软糖。


Soon, he forgets his sunny hometown. But the arrival of a scientist changes his life. He now believes he’s the last rare macaw on earth.
不久,他就将自己阳光明媚的家乡抛在了脑后。而一位科学家的到来改变了他的生活。从那时起,他相信自己是世界上仅存的一只金刚鹦鹉。

Later he discovers there’s another – and that it’s a female. He leaves the comfort of his cage and travels to Rio. But it’s far from love at first sight. Blu is an insecure bird who finds flying challenging. In contrast, Jewel is a fiercely independent and freedom loving female parrot. She desires to go back to the jungle.
后来他发现了还有另一只金刚鹦鹉——而且是雌性的。他离开了舒适的鸟笼,开始了前往里约热内卢的旅行。但它们绝非一见钟情。布鲁是只不会飞的缺乏安全感的小鸟。而恰恰相反,珠儿(音译)是一只极为独立,热爱自由的雌鹦鹉。她渴望回到丛林中。

On their way they nearly fall into the clutches of the smugglers, who want to sell them for a fortune. Also, they have to chase away an evil pet cockatoo called Nigel.
在途中,他们差点落入想用他们换来财富的走私者手中。此外,他们还必须赶走一只叫奈杰的邪恶美冠鹦鹉。布鲁和珠儿随后的遭遇可谓劲爆,故事就在里约热内卢盛大的狂欢节中走向高潮。此时的布鲁不得不战胜自己对飞翔的恐惧来赢得“梦中情人”的芳心。

With contagious Latin dance beats and breathtaking landscapes, Rio looks and sounds stunning. It’s a film full of affection and humor.
《里约大冒险》中充满了颇具感染力的拉丁舞节奏和壮丽景色,无论是从听觉还是从视觉来看都十分震撼。这可谓是一部充满了温情和幽默感的电影。

分享到
重点单词
  • comfortn. 舒适,安逸,安慰,慰藉 vt. 安慰,使舒适
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试
  • flapn. 拍打,拍打声,片状垂悬物(口袋盖等),副翼 v.
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • contrastn. 差别,对比,对照物 v. 对比,成对照 [计算机]
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • contagiousadj. 传染性的,会蔓延的,会传播的