双语组图:最具代表性的中国文化符号
日期:2011-01-11 11:57

(单词翻译:单击)



第一项:汉语(汉字)

汉语:Chinese language

汉字:Chinese character

表达汉字为英文中的“character”,与特征、特性是一个词,拿来代表中国似乎最合适不过了。富有特色的汉语与汉字,可是让不少外国友人头疼不已呢!


第二项:孔子

孔子:Confucius

孔子思想:Confucianism

现在,世界各地都有孔子学院,教授中国古代的孔孟之道,孔子代表着中国的礼教,在世界范围内的影响都是巨大的。


第三项:书法

书法:calligraphy

书法、笔迹:penmanship

这个与汉字有异曲同工之妙,甚至含义更加深刻,与中国古代的文人气节密切相关,中国人普遍相信“字如其人”。


第四项:长城

长城:the Great Wall

“不到长城非好汉”这句话很多外国友人都知道了,到了中国来也得爬一爬长城。英语中用“Great”来形容长城,即表现长城的“长”也表达出了它“伟大”的意思。



第五项:中医

中医:traditional Chinese medical science

现在,外国人越来越重视中医理论,在他们看来,中医即神秘又神奇,常常有意想不到的功效,因此被津津乐道。甚至还有科学家企图用现代科技手段测量中医里的“脉络”。


第六项:故宫

故宫:Imperial Palace of the Ming and Qing dynasties

两个字的故宫,英语却要用这么多个字才能表达清楚,也是无可奈何的,这样才能正确的说明故宫的性质,外国友人到中国来,肯定会去逛逛故宫。


第七项:兵马俑

兵马俑:The Terracotta Army,literally "military servants",Terra-cotta Warriors and Horses

要解释清楚兵马俑是什么,英文可有点麻烦,既要说清楚它的材料:陶土“Terracotta”,又要说明它的性质:"military servants",同时又要说清楚它包含士兵与马车:“Warriors and Horses”。

每年,都有大量的外国友人来参观兵马俑博物馆,使得该馆成为中国不需国家拨款,就可以“自立根生”的三个博物馆之一(其余两个为上海市博物馆和故宫博物院)

分享到
重点单词
  • imperialadj. 帝国(王)的,至尊的,特大的 n. 皇帝,女皇
  • calligraphyn. 书法
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • traditionaladj. 传统的