精美图片欣赏 飘荡在空中的美丽秋色(系列三)
日期:2010-10-08 13:39

(单词翻译:单击)



Ringmaster Vernon Bergman, reveals the weight of a 20 foot wide, 3,699 pound pumpkin pie on Saturday Sept. 25, 2010 - one that will be the worlds largest once certified by Guinness World Records. The giant pie was baked in New Bremen, Ohio and sponsored by the New Bremen Giant Pumpkin Growers during the town's annual Pumpkinfest. The massive pie took over thirteen hours to bake in a specially made oven. (AP Photo/Sidney Daily News,Luke Gronneberg) #

2010年9月25日,马戏团领班弗农•褒曼在为直径20英尺、重3699磅的南瓜饼揭幕,它将成为得到吉尼斯世界纪录认证的最大南瓜饼。这只饼中之王在俄亥俄州新不来梅烤制,得到巨型南瓜种植者协会的赞助。它在特制的烘烤炉上历经了13个多小时的‘煎熬’。




A Kashmiri nomad carries a sheep on his shoulders in Srinagar on September 25, 2010. The nomads travel with their livestock and trek through the state's rugged mountain terrain to reach pastures where they spend the summer months in the mountains and the winter in the shelter of valleys. (SAJJAD HUSSAIN/AFP/Getty Images) #

这是2010年9月25日,斯利那加一名克什米尔游牧民肩膀上扛着一头小羊羔。该游牧部落每年夏季要带着牲畜攀爬崎岖的山路,赶到高原牧场,冬季则在山谷的住房中度过。




A hawk perched on a tree at the edge of Randleman Lake is framed by the harvest moon, near Branson Davis Road in Randolph County, North Carolina, on Wednesday, Sept. 22, 2010. (AP Photo/News & Record, Joseph Rodriguez) #

2010年9月22日星期三,北卡罗莱纳州兰道夫县的布兰森戴维斯路旁。一头鹰栖息在兰德尔曼湖边的树枝上,身后是收获季节的一轮满月。




Pinot Noir grapes for Robert Sinskey Vineyards are picked in the Carneros region of Sonoma, California on Friday, Sept. 24, 2010. Picking for this year's harvest is several weeks later than normal due to an unseasonably cool and mild summer. (AP Photo/Eric Risberg) #

2010年9月24日,加利福尼亚州卡内罗斯地区的一座葡萄园开始采摘丰硕的果实。由于今年夏季的气候异常温和凉爽,采摘季节比往年延后了几个星期。



Wine is mixed at the Quinta do Bomfim estate, owned by Symington Family Estates, in Pinhao, near Porto, Portugal, on Wednesday, Sept. 22, 2010. (Mario Proenca/Bloomberg) #

这是9月22日,葡萄牙波尔图附近的赛明顿庄园在酿制葡萄酒。




The changing colors and patterns of a leaf are seen in Portland, Oregon on Wednesday, Sept. 22, 2010. (AP Photo/Don Ryan) #

9月22日,俄勒冈州波特兰市。当地秋日寒气中的树叶已经开始呈现千变万化的色彩与图案。




Rain drops fall into a Koi pond at the Japanese Garden, Wednesday, Sept. 15, 2010, in Portland, Oregon. (AP Photo/Rick Bowmer) #

2010年9月15日星期三,俄勒冈州波特兰。雨水在当地日式花园池塘激起的涟漪。




A deer stands among trees and bushes in the mountains in Utah on September 24th, 2010. Original here. (Billy Gast / CC BY) #

9月24日,犹他州崇山峻岭的灌木丛中驻足观望的野鹿。




A Slovak farmer uses a horse-drawn plow as farmers harvest potatoes using traditional methods while they work on their field in the village of Spisske Podhradie, Slovakia on September 20, 2010. The Spissky Hrad castle is seen in the background. (REUTERS/Petr Josek) #

9月20日,斯洛伐克农民正在使用传统方式马拉犁耙收获马铃薯。

分享到
重点单词
  • hawkn. 鹰,掠夺别人的人,鹰派人物 n. 清嗓 v. 用训
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • mildadj. 温和的,柔和的
  • plown. 犁,耕地 vt. 耕犁, vi. 用犁,费力前进,
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • estaten. 财产,房地产,状态,遗产
  • pondn. 池塘 v. 筑成池塘
  • nomadn. 游牧部落一员,流浪者
  • livestockn. 家畜,牲畜
  • terrainn. 地带,地域,地形