英国人怎样庆祝新年?
日期:2010-01-25 14:18

(单词翻译:单击)

The old year, for better or worse, is gone for good. The new year has begun with fresh promise. Here's our chance to start again at just accomplishing what we resolve to. Happy New Year!
2009年,不论好与坏,都要成为过去时了。新年里,会有新的希望。新年里,我们一起为实现自己的愿望努力吧!新年快乐!

New Year in the UK usually starts with a celebration on New Year's Eve (31st December).
英国的新年从12月31日举行的庆祝开始。

Some people spend the evening at home with their family, or have a party for friends at their house.
一些人在那天晚上和家人呆在一起,一些人在与朋友在家里开PARTY。

Others go to a pub to celebrate, or spend the evening in a large public space,for example Trafalgar Square in London.
另一些人会到一个酒吧去庆祝,或是在一个大的公共场所度过那个晚上。例如去伦敦的Trafalgar广场。

The beginning of the New Year is signified by the chiming of Big Ben, the famous London clock, at midnight, which is also shown on TV for those who are staying in.
新年的开始是以伦敦著名的钟——大本钟的午夜12点的敲响来表示,为了那些呆在家的人们,这一场景会现场直播。

In Scotland, New Year is called Hogmanay, and for some people, it's a bigger celebration than Christmas. In big cities like Edinburgh and Glasgow there are street parties with around 100,000 people, enjoying music, entertainment and fireworks at midnight.
在苏格兰,新年被称为Hogmanay,对一些人来说,庆祝新年比圣诞节还要隆重。在Edinburgh和Glasgow这样的大城市,大约会有10万左右的人涌向街头庆祝,享受音乐,观看娱乐表演,和午夜时候放的烟火。

One Scottish tradition which is now popular throughout the UK as well as in the USA, is the singing of a traditional folk song. 'Auld lang syne', reminds us to think of old friends and remember the good times of the past, as we look to the future.
苏格兰有一个传统就是唱一首名Auld lang syne的传统民谣,它让我们在展望未来的时候想起了过去的美好时光,如今它正风靡英国和美国。

Although New Year's Eve involves drinking alcohol for many people, New Year's Day signals the start of a healthier life, as some people make New Year's resolutions. Often these are connected with fitness and health, for example giving up smoking or drinking, taking more exercise or losing weight.
虽然新年除夕对许多人来说还包括去喝酒,但由于一些人会许‘新年愿望',许的愿望经常和健康有关,例如戒烟,戒酒,多运动,或是减肥。所以新年第一天却标志这一个更加健康的开始。

Other people make a resolution to improve their life in other ways, such as spending more time with family, learning something new, or getting out of debt.
另一些人决定从另外的途径改善他们的生活,例如多陪陪家人,学习新知识,或还清债务。

Unfortunately, it's not always easy to stick to your resolutions, especially if they are related to saving money. The January sales can provide shopaholics with far too much temptation.
可是,要坚持自己的做出的决定通常不那么容易,尤其如果是和储蓄有关的决定。一月份的购物对一些购物狂来说简直具有太大的诱惑了。

Almost every shop is full of special offers and bargains,which can make it hard to just go window shopping.
几乎每家商店都有特价,打折活动,这使得要做到光看不买的去逛商店变得太难了。

分享到
重点单词
  • traditionaladj. 传统的
  • temptationn. 诱惑,引诱
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬
  • resolven. 决定之事,决心,坚决 vt. 决定,解决,分离,表
  • fitnessn. 适合度(生物学术语) n. 健康
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • resolutionn. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • entertainmentn. 娱乐