(单词翻译:单击)
蒋勤勤
都说明星都是“妆”出来的,卸下这层面罩,到底是让我们惊为天人还是惊悚雷人。其实大多数我们看到明星看似素颜的照片已经略施粉黛了。所以这次我们不比海报,不比写真,就比现实中记者们拍下的照片。看看妆前妆后的效果。化妆师的一双妙手是不是比整容更有效?
蒋勤勤
其实蒋勤勤的五官是没什么好挑剔的,做明星底子肯定得好。但是太平凡的浓妆艳抹会让肌肤渐渐变的黯淡。黑眼圈似乎一直是女明星的致命伤,所以她们都如此钟爱烟熏妆。
Jiang Qinqin: Her facial features are exquisite. But her black eyes are rather obvious in daily look.
赵薇
赵薇
赵薇的眼睛一直是她的特点,这张素颜照其实照的有点吓人了。表情没弄好才导致了这种效果。但不能不说,赵薇素颜的时候,五官缺乏了神采。败也败在了眼睛上。
Vicki: Her big eyes are always her symbol, but she looks rather listless with no make-up
杨丞琳
杨丞琳
这是一个化妆后得分很高的人,关键在于杨丞琳的眼部是个很好的突出点,加上她很会做表情,往往人们也就把注意力引到她的大眼睛,其它的不足之处也就显的不明显了。
Rainie Yang: Her eyes look more attractive after make-up
全智贤
全智贤
胖了一点点,肿了一点点,头发乱了一点点。全智贤在韩国人中一定不算丑的了。而且脸也是很自然没有过度整容的迹象。但是如果放在中国的大马路上,这个长相就显得...过于普通人了。
Jun Ji-hyun: looks a little fat before make-up.
董卿
董卿
主持人的工作有多幸苦,看看脸就知道了。熬夜是毁容的第一大方法。没有神采,唇色发白,整体就是一个倦态。
Dong Qing: Dong looks rather tired without make-up.
张含韵
张含韵
张含韵还算青春,五官变化也不太明显。只是脸上的暗疮有点多,果然是青春无敌。
Kristy Zhang: The make-up covers her acne and meks her more beautiful.
(可可英语版权所有,未经允许请勿转载)